Vladímir Putin participó en la sesión plenaria del 28.º Foro Económico Internacional de San Petersburgo. El tema de este año es «Valores compartidos: las bases del crecimiento en un mundo multipolar».
Compartimos el video subtitulado en español y transcripción de la participación de Putin en el Foro.
A la sesión plenaria del SPIEF también asistieron el Presidente de la República de Indonesia , Prabowo Subianto , el Asesor de Seguridad Nacional, Comandante de la Guardia Real del Reino de Bahréin, Nasser bin Hamad Al Khalifa, el Viceprimer Ministro del Consejo de Estado de la República Popular China, Ding Xuexiang, y el Vicepresidente de la República de Sudáfrica, Paul Mashatile.
El debate fue moderado por Nadim Koteich, periodista, director general y presentador de Sky News Arabia.
El Foro Económico Internacional de San Petersburgo (SPIEF) se celebra anualmente desde 1997 y, desde 2006, se lleva a cabo bajo el patrocinio y la participación del presidente de Rusia. En 2025, los eventos del SPIEF se celebrarán del 18 al 21 de junio, reuniendo a 20.000 invitados de 140 países.
Trabscripción de la participación de Putin e ele SPIEF 2025
Periodista, director general y presentador de Sky News Arabia, Nadim Daoud Koteich : Buenas noches a todos.
Señor Presidente, muchas gracias. Es un placer y un honor estar con usted en este panel con sus estimados invitados.
En todo caso, el Foro Económico Internacional de San Petersburgo se consolida una y otra vez como una plataforma clave para el debate sobre la economía global, las tendencias globales y la geopolítica. No hay mejor momento que ahora para estar aquí y debatir lo que vamos a debatir tras escuchar estos discursos, uno de ustedes y el resto de sus estimados invitados.
Gracias de nuevo. Muchas gracias.
Este es un panel muy interesante, si nos fijamos en su estructura. Tenemos a China, a Indonesia, un país muy importante de la ASEAN. Tenemos a Rusia, a Baréin, un país muy importante y dinámico del CCG, y luego tenemos a Sudáfrica, miembro fundador de los BRICS.
Y aún así, algunos dirían que Vladimir Putin está aislado. Así que, no sé, si este panel dice algo, es que el mundo se ha vuelto multipolar.
Señor Presidente, tiene la palabra para su primer discurso.
Presidente de Rusia Vladimir Putin: Sr. Prabowo Subianto,
Su Alteza el Jeque Nasser,
Sr. Ding Xuexiang,
Señor Paul Mashatile,
Amigos, damas y caballeros,
Me complace dar la bienvenida a todos los participantes e invitados del 28.º Foro Económico Internacional de San Petersburgo. El formato del foro tradicionalmente promueve debates sustantivos y significativos sobre los temas más urgentes. Nos complace que representantes de 140 países y territorios se hayan unido a este importante diálogo.
Este año, entre los temas importantes —considerados por nuestros colegas como ejes de debate— se encuentra la calidad del crecimiento en el contexto de un mundo multipolar y de importantes desafíos globales. Estos incluyen profundos cambios en la economía y la demografía mundial, como la dinámica demográfica del planeta, así como tensiones sociales, públicas y geopolíticas que se manifiestan a través de crisis y conflictos regionales en rápida escalada, lamentablemente visibles hoy en día en Oriente Medio.
Finalmente, estos incluyen el cambio climático y los problemas ambientales urgentes que exigen nuestra atención y respuesta. Y, por supuesto, la transición a una nueva era tecnológica impulsada por plataformas digitales, inteligencia artificial y sistemas autónomos capaces de tomar decisiones independientemente de la intervención humana también es un tema central.
La pregunta clave es cómo garantizar que los avances tecnológicos positivos sean accesibles en todas partes, de modo que las nuevas soluciones digitales y tecnológicas permitan a los países, regiones y ciudades alcanzar nuevos niveles de desarrollo y progreso. Es esencial que los beneficios de estos avances tecnológicos se compartan ampliamente, transformando la sociedad, reduciendo la pobreza, mejorando la calidad de vida y brindando igualdad de oportunidades para que cada persona adquiera los conocimientos necesarios para desarrollar su potencial. En otras palabras, es crucial defender el principio fundamental de la justicia.
En mi discurso me centraré en los desafíos que enfrenta Rusia en estas áreas, los pasos que estamos dando en colaboración con organizaciones empresariales, científicas y públicas, así como los enfoques que proponemos para apoyar el crecimiento económico, no sólo dentro de nuestro país, sino también mediante la creación de mecanismos conjuntos para el desarrollo global y regional en asociación con nuestras naciones amigas.
Comenzaré con el estado actual de la economía rusa. A pesar del panorama internacional complejo, el PIB de Rusia ha mostrado una tasa de crecimiento anual superior al 4 % en los últimos dos años, superior a la media mundial.
En cuanto a la estructura de este crecimiento, permítanme compartir con ustedes un indicador específico: el llamado PIB no petrolero ni gasífero. Excluye los sectores relacionados con la producción de hidrocarburos. En 2023, el PIB no petrolero ni gasífero de Rusia aumentó un 7,2 %, seguido de un 4,9 % adicional, o casi un 5 %, en 2024. Estas cifras son sólidas y superan las tasas de crecimiento general del PIB.
En otras palabras, las materias primas ya no desempeñan un papel determinante en el crecimiento económico de Rusia. Es más, su contribución es incluso negativa en la actualidad.
Por cierto, la industria de defensa no fue el único motor del crecimiento general de nuestro PIB, como algunos podrían creer. Por supuesto, influyó en este sentido, pero debemos vigilar de cerca cómo se ha estructurado este crecimiento.
En los últimos dos años, las industrias de mayor desempeño han incluido la producción agrícola, la manufactura en general, la industria de la construcción, la logística, los servicios, las finanzas y el sector de TI, cubriendo casi todos los segmentos clave y esenciales de la economía nacional.
¿Qué significa esto? Significa que, gracias al esfuerzo de decenas de miles de empresas, sus equipos, directivos y su proactividad, así como al trabajo de millones de emprendedores, la economía rusa se ha desarrollado de forma constante, alcanzando nuevas cotas en términos de calidad, complejidad y diversidad. La idea de una economía rusa completamente basada en las materias primas y dependiente de las exportaciones de hidrocarburos es claramente obsoleta; se está convirtiendo en algo del pasado. Vivimos en una realidad diferente.
Rusia es la cuarta economía más grande del mundo y la primera de Europa en términos de PIB. No me refiero al PIB per cápita, sino al tamaño de la economía. Aun así, este es un hito importante.
Por supuesto, lograr este resultado no es suficiente. Es esencial que consolidemos nuestra posición como una economía importante, ofreciendo un entorno favorable para los negocios, de modo que las empresas de Rusia y de nuestros países amigos puedan invertir sus activos aquí, así como modernizar y ampliar su capacidad de fabricación en Rusia.
Nuestra tarea clave este año es asegurar que la economía transite hacia una senda de crecimiento equilibrado. ¿Qué significa esto? Entendemos que significa que debemos lograr una inflación moderada y un desempleo bajo. Según las estadísticas, la inflación anual ya ha caído a niveles de un solo dígito por debajo del 10 %. Al 16 de junio, se situaba en el 9,6 %. Por supuesto, sigue siendo alta, pero el objetivo de inflación continúa.
Sin duda, este resultado se debe tanto a los constantes esfuerzos del Gobierno por desarrollar la oferta económica como a la actuación responsable del Banco Central. Dicho esto, quisiera destacar lo siguiente: la dinámica de la inflación ha sido mejor de lo que muchos expertos esperaban e incluso mejor de lo que pronosticaba el Banco de Rusia. Esto ha permitido iniciar una flexibilización cautelosa de la política monetaria.
Sin embargo, las variaciones de los precios al consumidor son solo una parte del panorama. Reiteramos que un crecimiento equilibrado implica una inflación moderada, un desempleo bajo y una dinámica económica positiva continua. Es importante mantener en la mira todos los indicadores de la salud de nuestras industrias, empresas e incluso de las empresas individuales.
Hablaré más sobre el mercado laboral más adelante. Por ahora, quisiera señalar que, en los primeros cuatro meses de este año, el PIB de Rusia aumentó un 1,5 % interanual, incluyendo un crecimiento del 1,9 % solo en abril. Al mismo tiempo, algunos expertos señalan riesgos de estancamiento o incluso de recesión. Esto, por supuesto, debe evitarse a toda costa.
Sé que durante el foro han escuchado las conversaciones dentro del Gobierno y entre el Banco Central de Rusia y el Gobierno. Probablemente hayan profundizado en el material.
Necesitamos aplicar políticas fiscales, tributarias y monetarias sólidas y bien diseñadas, alineando estos mecanismos sobre todo con los objetivos de apoyar y estimular el crecimiento, manteniendo al mismo tiempo, por supuesto, la estabilidad macroeconómica, inflacionaria y financiera.
En otras palabras, nuestro vector estratégico es precisamente transformar de forma activa y consistente la estructura de la economía nacional, paso a paso. Como mencioné antes, hemos logrado mucho en este ámbito, pero es evidente que avanzar es crucial, especialmente ante los drásticos cambios que se están produciendo en el mundo.
En diciembre de 2024, en el Consejo de Desarrollo Estratégico y Proyectos Nacionales, debatimos la necesidad de medidas adicionales sobre este tema. Trabajando juntos, el Gobierno, las autoridades regionales, las empresas, los expertos y la comunidad científica identificaron tareas clave para acelerar el crecimiento a largo plazo y los cambios estructurales en la economía. Hoy me centraré en estas áreas críticas en un contexto más amplio.
La principal de estas es la transformación de los patrones de empleo y consumo. Debemos crear condiciones que impulsen la actividad económica de nuestros ciudadanos, permitiendo que tanto jóvenes como adultos desarrollen su potencial en el mercado laboral, adquieran nuevas habilidades, desarrollen carreras profesionales exitosas y aumenten sus ingresos.
En otras palabras, buscamos una transición hacia una economía de altos salarios, no impulsada por la escasez de mano de obra que obliga a los empleadores a aumentar los salarios para atraer trabajadores, sino basada en la mejora de la calidad del empleo y el impulso de la productividad laboral.
En los últimos cuatro años, el empleo en Rusia ha aumentado en 2,4 millones de personas. Desde octubre del año pasado, la tasa nacional de desempleo se ha estabilizado en torno al 2,3 %, alcanzando un mínimo histórico. Cabe destacar que esta tendencia positiva se extiende a regiones donde los desafíos laborales han sido tradicionalmente graves. Los colegas rusos saben muy bien que esto se refiere principalmente al sur de Rusia y al Cáucaso Norte, donde el desempleo se ha reducido prácticamente a la mitad, un logro excelente.
Este éxito es el resultado de una combinación de políticas macroeconómicas sólidas, iniciativas proactivas de los gobiernos regionales apoyadas por programas federales de empleo y la amplia adopción de soluciones tecnológicas modernas como el empleo basado en plataformas y los mercados digitales.
Algunos de nuestros colegas, incluido nuestro invitado de Bahréin, visitaron recientemente la República de Chechenia y presenciaron de primera mano su desarrollo. De hecho, Chechenia es un claro ejemplo de este progreso.
También quisiera destacar que el empleo está aumentando notablemente entre los jóvenes que se incorporan al mercado laboral y consiguen su primer empleo. En cuanto al desempleo juvenil, Rusia se encuentra entre los países con mayor desempleo a nivel mundial, con una tasa de aproximadamente el 7,5 %.
A modo de comparación, el desempleo juvenil ronda el 16 % en Francia y el 11 % en el Reino Unido. A nivel mundial, el desempleo juvenil sigue siendo uno de los desafíos económicos y sociales más acuciantes. Sin embargo, en Rusia estamos avanzando claramente en la dirección correcta. Creo que podemos afirmar con seguridad que estamos abordando este problema con éxito.
Por supuesto, aún hay margen de mejora. Sin embargo, quiero recalcar una vez más que el progreso en este ámbito es evidente. Esto es especialmente importante porque el impacto del empleo juvenil activo se extiende mucho más allá del momento actual. Un buen comienzo y la demanda en el mercado laboral determinan la exitosa carrera profesional de un joven, su papel en la sociedad e influyen enormemente en su decisión de formar una familia, cuidar de sus padres y criar hijos, no solo el primero, sino también, con suerte, el segundo, el tercero y los siguientes. Este es un asunto vital para el desarrollo social, económico y demográfico del país.
Siguiente. El empleo está creciendo en los sectores que producen productos finales, en áreas económicas de alta tecnología, como el sector manufacturero, las tecnologías de la información y el turismo. Mientras tanto, en sectores de apoyo como el comercio, la administración pública y las finanzas, el empleo está disminuyendo objetiva y justificadamente. Estas —creo que algunos son conscientes, aunque quizás no todos— son tendencias muy positivas y un indicador encomiable.
Como referencia, si consideramos la dinámica: en el sector de la información y las comunicaciones, se ha registrado un aumento de 353.000 personas, lo que representa un incremento del 29,7 %; en las industrias manufactureras, un 10,2 %. Por el contrario, el número de trabajadores en el comercio, por ejemplo, ha disminuido en 170.000 personas, lo que representa una caída del 3 %.
Se trata de tendencias graduales, pero muy significativas e importantes, que reflejan cambios estructurales y cualitativos. Nos proponemos seguir, mediante la mejora de la eficiencia económica y la implementación de plataformas digitales, facilitando la reducción de la proporción de empleo en los llamados sectores de apoyo. Naturalmente, debemos ofrecer alternativas a quienes trabajan en estas áreas.
Para lograrlo, fomentaremos la creación de empleos modernos, más atractivos y con alta productividad laboral, que se ajusten al nuevo paradigma tecnológico. Es necesario perfeccionar la legislación laboral para satisfacer sus exigencias y, sobre todo, en beneficio de la ciudadanía. El Gobierno ha preparado un paquete de enmiendas, y solicito a la Duma Estatal que las apruebe sin demora.
Reitero: el empleo estructuralmente nuevo y de alta calidad es clave para aumentar los ingresos de los ciudadanos y los hogares y reducir la desigualdad social. Si bien esto sigue siendo un desafío para nosotros, lo estamos abordando con constancia. Ya hemos logrado mucho para asegurar el crecimiento acelerado de los ingresos de los ciudadanos más desfavorecidos y hemos logrado —y quiero destacar esto por separado— una reducción récord de la tasa de pobreza en la historia de la Federación Rusa.
A finales del año pasado, se situó en el 7,2 %, y la tendencia positiva continúa. En el primer trimestre de este año, en comparación con el mismo período del año anterior, el número de ciudadanos con ingresos inferiores al mínimo vital disminuyó en más de dos millones de personas.
Nuestros colegas rusos aquí presentes lo saben, pero lo repetiré para nuestros invitados. En el año 2000, la tasa de pobreza en la Federación Rusa era del 29 % y, seamos francos, hasta 42,3 millones de personas se encontraban en esta humillante situación. Para finales de 2024, esta ya no era del 29 %, sino del 7,2 %, y no de 42,3 millones, sino de 10,5 millones. Obviamente, debemos esforzarnos por reducir aún más esta cifra, y eso es precisamente lo que pretendemos hacer: bajarla al 7 % y luego al 5 %.
Sin embargo, el nivel salarial en toda la economía rusa sigue siendo insuficiente, y quisiera recalcarlo también. He dicho que necesitamos fijar objetivos ambiciosos y crear una economía con salarios altos. Permítanme repetirlo una vez más porque es importante: esto debe lograrse mediante una mayor productividad laboral. Cabe señalar también que la proporción de los salarios en el PIB ruso aumentó de poco más del 40 % en 2021 a casi el 44 % en 2024.
Entonces, ¿en qué nos centramos? En primer lugar, una de nuestras prioridades fue adaptar los programas educativos a las necesidades del sector real. Por cierto, la reciente tendencia a la baja del desempleo juvenil, que acabo de mencionar, demuestra que vamos por buen camino.
Quisiera añadir que este año, poco antes de nuestro foro, Rusia publicó la primera clasificación oficial de instituciones de educación superior según resultados laborales y salarios de sus graduados. Esta indica qué profesionales son los más demandados en el mercado laboral, qué universidades ofrecen la formación de mayor calidad y, lo que es más importante, forman a los especialistas más solicitados.
Esta clasificación también es un indicador clave de la eficacia del equipo directivo de una universidad. Me gustaría pedir a los responsables de los ministerios pertinentes y a nuestros colegas a nivel federal y regional que la revisen y la utilicen como herramienta para gestionar los cambios en la formación profesional.
A continuación, para aumentar los ingresos individuales, debemos invertir en programas de desarrollo profesional y reciclaje profesional, que empoderen a los empleados para que crezcan profesionalmente, cambien de empresa o se reubiquen en otras regiones. Una mayor movilidad laboral no solo beneficia a los trabajadores que buscan empleos mejor remunerados y ascensos profesionales, sino que también impulsa el crecimiento económico.
Igualmente crucial es invertir en equipos modernos, adoptando la automatización y la robótica. A su vez, estas tecnologías avanzadas exigen profesionales cualificados para operarlas y mantenerlas, lo que genera empleos bien remunerados.
Quisiera enfatizar que, si bien los salarios más altos benefician principalmente a los trabajadores —al elevar su nivel de vida, mejorar el bienestar familiar y crear mejores condiciones para sus hijos—, también fortalecen la economía y la nación. El aumento de los ingresos y la reducción de la desigualdad reconfiguran la demanda. Estos factores están profundamente interconectados. Cuando la demanda se equilibra, se estimula un mayor consumo de bienes y servicios nacionales.
Me refiero a industrias esenciales como el turismo, la restauración pública y los sectores que aprovechan nuestro patrimonio natural, liberan el potencial de las ciudades y pueblos y hacen que los espacios urbanos sean más cómodos y convenientes para vivir, trabajar y recrearse.
En este sentido, quisiera recordarles que, junto con mis colegas del Gobierno, hemos acordado introducir un nuevo sistema tributario para la restauración, con un tipo fijo de IVA. Parte de los ingresos fiscales se destinará directamente a los municipios, proporcionándoles recursos adicionales para proyectos y programas de desarrollo local, principalmente para mejorar la calidad de vida en sus comunidades.
También apoyaremos activamente los sectores de rápido crecimiento de la economía creativa: aquellos relacionados con la ciencia, la cultura y las artes. Esto incluye la arquitectura y el diseño, el cine y la música, la edición y el desarrollo de software, y todas las facetas de lo que los expertos denominan la economía de la experiencia.
Este año entró en vigor una ley federal que establece las bases legales para el fomento de las industrias creativas. Para finales de año, 70 regiones empezarán a implementar normas de desarrollo para este sector moderno de la economía y la vida pública, y empezarán a construir la infraestructura necesaria.
Para que este trabajo sea más profundo y coherente, solicito al Gobierno que, en colaboración con las entidades constituyentes, elabore una Estrategia a largo plazo para el desarrollo de la economía creativa y que considere también la posibilidad de poner en marcha un proyecto federal en este ámbito.
Por otra parte, quisiera mencionar la mejora del atractivo turístico de las ciudades y pueblos rusos. Los edificios históricos, las iglesias, las fincas y los sitios de patrimonio cultural son la encarnación tangible de nuestra identidad y singularidad nacionales, verdaderos polos turísticos.
Hemos acordado que para 2030 renovaremos y remodelaremos al menos 1.000 de estos sitios en todo el país, dándoles una segunda vida mediante la apertura de museos, centros educativos y de exposiciones, hoteles, etc.
Un programa piloto para la restauración de sitios del patrimonio cultural, con financiación subvencionada para este tipo de proyectos, ya ha abarcado nueve regiones de Rusia. El próximo paso es ampliarlo al resto del país.
Para que los fondos asignados tengan un mayor impacto, propongo utilizar las siguientes soluciones, es decir, combinar los recursos de dos programas de préstamos subsidiados: uno para desarrollar infraestructura turística y el otro para preservar sitios de patrimonio cultural.
De esta manera, se puede atraer financiación adicional a bajo interés para la restauración y rehabilitación de edificios históricos con fines comerciales, entre otros. Además, propongo extender el mecanismo de garantía general de la Corporación de Desarrollo de las PYME para cubrir estos proyectos.
Además, los sitios de patrimonio cultural suelen implicar un ciclo complejo de inversión y construcción. Quienes participan saben de qué hablo. El proceso es largo y debería acortarse razonablemente eliminando formalidades excesivas sin comprometer, por supuesto, la preservación de los monumentos históricos.
Pido a nuestros colegas de la Oficina Ejecutiva Presidencial que preparen, en el marco del grupo interdepartamental correspondiente, soluciones tanto para esta cuestión como para la restauración general del patrimonio cultural.
Anteriormente mencioné el programa de desarrollo de infraestructura turística. Les recuerdo que estamos involucrando activa y cuidadosamente a nuestros parques nacionales en el sector turístico, creando condiciones para los visitantes, a la vez que garantizamos un trato respetuoso y cuidadoso con la naturaleza y los ecosistemas protegidos.
Este es otro ejemplo de cómo Rusia implementa una agenda ambiental: no buscar ganancias a corto plazo a expensas de la riqueza natural, sino preservarla y aumentarla para el beneficio de la gente y la sociedad en general.
Para continuar, permítanme añadir lo siguiente: durante las últimas décadas, se han acumulado millones de toneladas de residuos industriales y mineros en nuestro país. Naturalmente, son perjudiciales para la naturaleza y las personas, y generan problemas.
Propongo considerar la puesta en marcha de proyectos especiales para extraer componentes valiosos de estos residuos. Disponemos de las tecnologías adecuadas, y solo necesitamos utilizarlas. De esta forma, las empresas pueden generar ingresos, contribuir simultáneamente a la eliminación del daño ambiental acumulado, impulsar el desarrollo de la investigación y la industria manufacturera nacionales y contribuir a la mejora de la situación ambiental.
Colegas,
El desarrollo de nuevos sectores de producción, alta tecnología y servicios, junto con la expansión de las actividades económicas, son todos elementos de cambios estructurales en la economía de Rusia.
En este sentido, el segundo enfoque clave de nuestras acciones, que abordaré hoy, se refiere a la mejora del clima de inversión. En esencia, nos referimos a una minimización fundamental de los costes empresariales para los emprendedores en todos los ámbitos: desde la construcción y la prestación de servicios para nuevos proyectos hasta las actividades operativas en curso, incluyendo todos los servicios contables y notariales.
Aquí trabajamos en estrecha colaboración con las regiones, los círculos empresariales y los expertos. Juntos, garantizamos el crecimiento de la actividad empresarial y de inversión en todo el país, en cada ciudad, pueblo y localidad.
Permítanme recordarles nuestro objetivo: el volumen de inversiones en capital fijo en Rusia debe aumentar no menos del 60 por ciento para 2030 en comparación con 2020.
El Gobierno ya ha puesto en marcha un sistema de apoyo a la inversión en las regiones. Este sistema ofrece apoyo integral a los inversores, hasta el lanzamiento de cada línea de crédito, con acceso a todos los mecanismos de apoyo, incluyendo beneficios y deducciones fiscales.
Monitorearemos cuidadosamente esta práctica, haremos ajustes basados en la retroalimentación, solicitudes y necesidades del negocio y, por supuesto, aprenderemos de las regiones que son líderes en la captación de inversiones, ampliando su experiencia exitosa y sus mejores prácticas.
Como es tradición en nuestro foro, me gustaría compartir los resultados del ranking nacional del clima de inversión, elaborado por la Agencia de Iniciativas Estratégicas. El ranking ahora abarca más indicadores (82 en comparación con los 70 anteriores), lo que lo convierte en un ranking más detallado, exhaustivo y, en consecuencia, más informativo.
Moscú, la capital de Rusia, continúa liderando este ranking. Le siguen la República de Tartaristán y la región de Nizhni Nóvgorod, que registraron el mayor crecimiento del índice este año. Ambas regiones comparten el segundo puesto con puntuaciones iguales. Además, sus actuales indicadores de atractivo para la inversión superan los de Moscú del año anterior.
¿Qué nos dice esto? Que el nivel de liderazgo está en constante aumento. Para mejorar el clima de inversión, no podemos quedarnos estancados; debemos mirar siempre hacia adelante y establecer nuevos objetivos.
El tercer puesto en la clasificación corresponde a la Región de Moscú y la República de Baskortostán. En total, 57 regiones mejoraron su índice compuesto durante el último año. Cabe destacar las regiones de Cheliábinsk, Tver, Smolensk y Kaluga, así como las de Vorónezh, Sarátov, Sajalín, Novosibirsk y Lípetsk, y el Territorio de Altái, que mostraron las mayores tasas de crecimiento.
Felicito a nuestros colegas, los equipos regionales, por estos resultados y les deseo a todas las regiones más éxito en este importante ámbito. Reconozcamos sus logros.
(Aplausos.)
Gracias.
Como mencioné anteriormente, además de apoyar las inversiones, estamos mejorando las condiciones para las operaciones comerciales diarias. Como es bien sabido, esto abarca numerosas tareas, desde el registro de empresas hasta la resolución de casos de insolvencia.
El Gobierno, junto con empresarios, expertos del sector y especialistas de la Agencia de Iniciativas Estratégicas, ha puesto en marcha una iniciativa integral para desarrollar un Modelo Nacional de Condiciones Objetivo para la Actividad Empresarial. Si bien se basa en metodologías internacionales —recalco—, tiene en cuenta nuestras particularidades y objetivos nacionales de desarrollo. Este modelo debería estar finalizado para septiembre de este año.
¿Qué implica esto? Cambios concretos y medibles que las empresas puedan percibir de forma tangible. Por ejemplo, para 2030, nuestro objetivo es reducir casi a la mitad el tiempo necesario para la conexión a la red eléctrica y disminuir en más de un tercio el tiempo dedicado a la preparación y presentación de la documentación fiscal.
El objetivo del Modelo Nacional es que Rusia se ubique entre los veinte mejores entornos empresariales del mundo en 2030, sujeto a metodologías internacionales actualizadas, y sirva de ejemplo para nuestros socios y amigos del BRICS.
Por encima de todo, es esencial que el clima de negocios nos permita expandir y fortalecer las bases de nuestra economía, volviéndola más resiliente y al mismo tiempo dinámica, con un enfoque en aumentar la producción de bienes y servicios, así como en promoverlos tanto a nivel nacional como global (en los mercados internacionales, para la exportación).
Quisiera destacar que la competitividad de nuestra industria nacional, de la agricultura, del sector servicios y de muchas otras industrias debe basarse en nuestras propias soluciones tecnológicas.
Esto representa la tercera dirección de las transformaciones estructurales: la economía rusa debe avanzar tecnológicamente. Y esto no es solo un deseo, sino una exigencia imperativa de hoy, y de hecho de mañana, un reto que debemos afrontar si aspiramos a fortalecernos. Y lo conseguimos.
Debemos impulsar plenamente una nueva fase del desarrollo tecnológico del país. El instrumento clave para ello deben ser los proyectos nacionales destinados a consolidar el liderazgo tecnológico. Estos se pusieron en marcha este año, y mis colegas y yo hemos acordado que las medidas de estos proyectos nacionales se actualizarán y ampliarán.
Para 2030, el gasto público y privado combinado en investigación y desarrollo en Rusia debe aumentar al menos al dos por ciento del PIB. En este sentido, se asigna un papel especial a la empresa privada. Sus inversiones en estas áreas deben duplicarse como mínimo.
En este contexto, quisiera destacar lo siguiente. Casi dos docenas de fondos e instituciones de desarrollo se centran en apoyar la modernización tecnológica de la economía rusa. Sin embargo, cada uno tiene su propia metodología y enfoques. Como resultado, los emprendedores deben procesar la misma documentación técnica y de otro tipo de diferentes maneras.
Por otro lado, también ocurre que los fondos e instituciones de desarrollo compiten por los mismos proyectos. Si bien la competencia es ciertamente beneficiosa, en este caso particular, dicha rivalidad entre departamentos no contribuye a la causa; al contrario, merma la eficiencia de los recursos financieros y organizativos.
Hace poco, creamos un grupo de trabajo especial en el marco del Consejo de Desarrollo Estratégico y Proyectos Nacionales, presidido por el director de Vnesheconombank, Igor Shuvalov. Les pido a nuestros colegas de este grupo que analicen las actividades tecnológicas de los fondos e instituciones de desarrollo.
El objetivo es eliminar la superposición de funciones, coordinar el trabajo de las instituciones de desarrollo y elaborar requisitos únicos para los procedimientos de apoyo empresarial que van desde el registro de patentes hasta la producción en serie de productos de alta tecnología.
Cabe destacar que, en los últimos dos años, el número de solicitudes de patentes de empresas y organizaciones de investigación nacionales ha aumentado un 13 %, lo cual constituye una cifra considerable. Esto incluye el crecimiento en tecnologías ópticas e informáticas, bienes de consumo y productos farmacéuticos.
Sin embargo, es importante no sólo desarrollar soluciones, sino también llevarlas rápidamente al mercado en forma de bienes y servicios que tengan demanda tanto a nivel nacional como internacional y que puedan mejorar la calidad de vida y hacerla más cómoda y conveniente.
Acordamos que nuestros colegas del Gobierno supervisarán personalmente la implementación de tecnologías innovadoras dentro de sus respectivas áreas de responsabilidad y afinarán el marco regulatorio para apoyar la experimentación, prueba y ampliación de soluciones prometedoras.
Además, creo que el Gobierno debería elaborar un informe anual sobre la dinámica del desarrollo tecnológico del país. Este informe debería evaluar el nivel actual de soberanía tecnológica y las innovaciones revolucionarias en liderazgo tecnológico, así como el ritmo de su adopción en los distintos sectores de la economía.
Lamentablemente, la tasa actual de comercialización de las invenciones de los sectores científico y académico sigue siendo baja. Por ejemplo, entre las pequeñas empresas innovadoras creadas por universidades e instituciones de investigación, solo una de cada cien invenciones alcanza una aplicación práctica. Cabe reiterar que esta cifra es demasiado pequeña y claramente insuficiente. Debe haber una cooperación más activa entre las instituciones educativas, los institutos de investigación y la comunidad empresarial. Debemos ayudarles a encontrar sus caminos.
Contamos con un programa llamado Universidad de Emprendedores. En su marco, emprendedores con experiencia colaboran con estudiantes en talleres universitarios especializados para desarrollar soluciones y productos tecnológicos de vanguardia.
Ya vemos los primeros resultados. Se han recaudado más de 270 millones de rublos en fondos extrapresupuestarios para estos proyectos, y el número de universidades participantes se duplicará este año.
Pido al Gobierno que considere ampliar este mecanismo y establecer una colaboración en todas las etapas, desde la articulación de una idea de proyecto hasta el lanzamiento de una empresa independiente y la creación de empresas conjuntas entre escuelas científicas, universidades y empresas del sector real.
Tengo un punto importante que mencionar. Es necesario expandir el mercado de la propiedad intelectual, en particular ampliando las oportunidades de financiamiento garantizadas por patentes y marcas. Estos activos deberían convertirse en activos comerciales reales que ayuden a atraer financiación para la creación o expansión de instalaciones de producción.
Por cierto, Rusia cuenta actualmente con cerca de un millón de marcas registradas activas. Solo el año pasado, los empresarios rusos registraron cerca de 77.000 nuevas marcas, principalmente en la industria ligera, software, productos químicos para el hogar y otros productos. Esto representa un aumento del 12 % con respecto al año anterior, un crecimiento sólido y notable. Seguiremos apoyando a las nuevas marcas rusas. Por ejemplo, dentro de un mes, anunciaremos los resultados de la próxima ronda del concurso “Marcas Rusas Emergentes” (Znai Nashikh, o Orgullosos de Nuestro Pueblo) en Moscú.
Una parte importante de las solicitudes para participar en este concurso proviene de pequeñas y medianas empresas, que necesitan especialmente promoción y acceso a nuevos mercados. Una pequeña empresa, un emprendedor individual o simplemente un artesano de un pequeño pueblo o aldea ahora puede encontrar clientes para sus productos o servicios a través de mercados, algo que antes era casi imposible. La audiencia y la base de clientes de estas plataformas crece constantemente, tanto en Rusia como en todo el mundo.
A diferencia de la mayoría de los países que dependen de plataformas globales, Rusia cuenta con buenos ejemplos de mercados digitales nacionales exitosos. Este es un logro real y significativo de las empresas rusas, del que podemos y debemos estar orgullosos.
Seguiremos creando las condiciones que permitan a las plataformas digitales rusas crecer y competir con gigantes internacionales. Se ha elaborado un proyecto de ley que será el primer paso hacia la creación de un marco regulatorio moderno para la economía de plataformas. Solicito a la Duma Estatal que agilice la aprobación de este proyecto de ley.
Debo añadir que el sector de las plataformas digitales también presenta problemas, como prácticas comerciales desleales, violaciones de las normas de competencia y uso indebido de datos. Solicito a nuestros colegas de la Oficina Ejecutiva Presidencial, junto con el Gobierno y representantes del sector, que debatan estos temas en el marco del grupo de trabajo interdepartamental.
Por favor, realice un análisis exhaustivo de la regulación actual de las operaciones minoristas tradicionales, es decir, tiendas físicas, cadenas minoristas, etc. Gran parte de esta regulación está obsoleta: se desarrolló en una era tecnológica diferente y simplemente no se corresponde con los desafíos y oportunidades actuales.
Por último, los mercados tienen acceso a una gran cantidad de datos de mercado, lo que permite comprender la salud de las empresas. Comprenden qué tipo de apoyo necesitan, ya sea publicidad, distribución de productos, contratación de personal o acceso a préstamos.
Sin duda, es necesario aprovechar estas posibilidades para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas en todo el país. Solicito al Gobierno que elabore propuestas para coordinar y armonizar la información y otras herramientas de apoyo para la promoción empresarial disponibles para las plataformas digitales y el Estado, incluyendo los mecanismos financieros y de garantía de la Corporación de PYMES.
Además. Nuestras propias soluciones independientes, incluidas las digitales, deberían utilizarse para fortalecer la infraestructura de comercio exterior. Me refiero a la logística, los seguros y los sistemas de pago.
Ya hemos puesto en marcha el sistema estatal de documentos electrónicos de transporte. Todos los documentos básicos para el transporte de mercancías por vehículo (la carta de porte y el manifiesto de embarque) ya pueden formalizarse electrónicamente. Se emiten más de un millón y medio de estos documentos cada mes.
Adoptaremos soluciones digitales de plataforma para toda la red de transporte de Rusia, incluyendo el transporte por carretera, aéreo, ferroviario, fluvial y marítimo. En otras palabras, estamos hablando de crear una Plataforma Nacional Digital de Transporte y Logística.
Sobre la base de estas modernas soluciones tecnológicas se desarrollarán las arterias de transporte internacionales que atraviesan nuestro país, incluido el Corredor de Transporte Transártico que se extiende desde San Petersburgo hasta Vladivostok pasando por Murmansk, entre otras.
En cuanto a la infraestructura de pagos, seguiremos trabajando en estrecha colaboración con nuestros colegas BRICS y crearemos mecanismos y servicios eficientes, confiables y, repito, independientes de interferencias externas.
En este sentido, la experiencia de nuestros países en la creación y circulación de monedas digitales nacionales es muy demandada. En Rusia, el proyecto piloto correspondiente lleva casi dos años en marcha. Se han probado todas las operaciones básicas, como la apertura y el cierre de cuentas, las transferencias entre personas físicas y jurídicas, y el pago de bienes y servicios.
Nuestra tarea actual es masificar el uso del rublo digital entre ciudadanos, empresas y bancos. Solicito al Banco de Rusia y al Gobierno que aceleren los trámites necesarios y establezcan plazos para la transición a una nueva etapa de desarrollo tecnológico en nuestro sector financiero.
En este contexto, el cuarto eje de cambios estructurales es aportar una nueva calidad al comercio exterior, tanto de exportaciones como de importaciones.
Ya se ha fijado el objetivo de aumentar las exportaciones no petroleras ni gasíferas. Para ello, desarrollaremos las relaciones con nuestros socios, eliminaremos las barreras comerciales, abriremos nuevos nichos de mercado, crearemos infraestructura y profundizaremos la cooperación en materia de inversión.
Permítanme recordarles que acordamos desarrollar planes de cooperación a largo plazo con nuestros principales socios internacionales. Un buen ejemplo de este enfoque es el Plan de Interacción Estratégica con la República Popular China, con vigencia hasta 2030. Próximamente se finalizarán planes similares, incluido uno con la India.
Continuaremos implementando el proyecto nacional de Cooperación Internacional y Exportaciones. Apoyaremos las iniciativas de nuestros socios internacionales que utilizan plataformas tecnológicas rusas, lo que se traduce directamente en una mayor demanda de soluciones tecnológicas rusas.
Por ejemplo, en los próximos años se implementarán importantes proyectos energéticos, incluyendo energía nuclear, minería y procesamiento, en los países de la CEI, como Bielorrusia, Uzbekistán y Kazajistán, así como en Turquía, Vietnam y otros países. Estos proyectos se basan en soluciones tecnológicas rusas e involucran estructuras financieras rusas.
Aumentar nuestras exportaciones no petroleras ni gasíferas es solo una de nuestras prioridades en materia de comercio exterior. Es igualmente esencial transformar sistemáticamente y cambiar la estructura de nuestras importaciones (los productos que adquirimos), a la vez que aumentamos gradualmente la proporción de bienes y servicios intensivos en mano de obra que requieren una cantidad considerable de recursos humanos, tanto físicos como manuales.
Rusia, en cambio, debería centrarse en la producción de bienes y servicios más sofisticados y complejos, con un alto grado de automatización y un alto valor añadido, que también contribuirán a mejorar la calidad del empleo en Rusia.
Y, por supuesto, junto con nuestros socios de la UEEA, seguiremos perfeccionando nuestras políticas aduaneras y arancelarias para fomentar la creación de nuevas cadenas de producción y facilitar la transferencia de soluciones tecnológicas avanzadas a nuestros países. Esto también contribuirá a mejorar la calidad del empleo y a crear puestos de trabajo bien remunerados en Rusia.
Pido al Gobierno que colabore con las empresas para realizar el análisis correspondiente y presentar sus propuestas sobre acciones específicas en este ámbito en los próximos meses.
Colegas,
Las finanzas, la infraestructura y el sector real de la economía de Rusia se están desarrollando sobre los principios de la eficacia tecnológica, la flexibilidad y la capacidad de respuesta rápida a los desafíos externos, así como a los cambios en la demanda de nuestros ciudadanos y de nuestros socios extranjeros.
Este enfoque es plenamente aplicable no solo al sector civil, sino también a los ámbitos de defensa y seguridad, y a las actividades de la industria de defensa. Nuestra reunión siempre se ha centrado principalmente en el desarrollo económico, el crecimiento económico y la situación de la economía. Sin embargo, en el mundo actual, la frontera entre la industria de defensa y los sectores civiles de la economía es cada vez más difusa. En algunos países, dicha distinción es completamente inexistente.
Los profundos cambios que se están produciendo en esta zona representan la quinta dirección de la renovación económica estructural y, en términos más generales, el fortalecimiento de nuestra soberanía. Los principios clave son los siguientes.
En primer lugar, la eficacia tecnológica en todas las etapas: desde el desarrollo y la producción hasta la logística, la adquisición y el suministro a unidades militares específicas. Es necesario analizar continuamente las innovaciones tecnológicas y organizativas en el sector civil y aplicarlas con prontitud en los ámbitos de la defensa y la seguridad.
Siempre que sea posible, es vital lograr la integración entre la industria de defensa y el sector civil, facilitando la producción de bienes de doble uso –aunque en muchos casos esto no requiere medidas especiales, ya que ciertos artículos son de doble uso por su naturaleza– que tienen demanda en áreas como la tecnología marítima y fluvial, la construcción aeronáutica, la industria electrónica, la fabricación de equipos médicos, la agricultura y más allá.
Iría más allá: debemos ir más allá de clasificar a las empresas como exclusivamente de defensa o puramente civiles. Como acabo de señalar, la trayectoria actual es tal que los actores más competitivos son holdings de alta tecnología capaces de abordar tareas tanto militares como civiles.
En segundo lugar, el ritmo del cambio. Hoy en día, para los líderes empresariales globales, incluidas algunas de nuestras propias empresas, el plazo desde la concepción hasta el lanzamiento del producto se ha reducido a trimestres o incluso meses. El periodo desde la producción hasta la entrega al consumidor ahora se mide en días, en lugar de semanas. El sector de defensa y seguridad debe adaptarse a estos estándares.
Y, por supuesto, flexibilidad. Esto implica fortalecer el papel de los comandantes de unidades y formaciones militares, así como de los directores de empresas de la industria de defensa, incluyendo la toma de decisiones, desde el mantenimiento y las pruebas de nuevos equipos y sistemas de armas hasta el desarrollo de tácticas efectivas para lograr resultados. La importancia de estos niveles es cada vez mayor.
Creo que mis colegas, tanto del sector militar como de la industria de defensa, estarán de acuerdo conmigo en este punto. También es esencial establecer un mecanismo para la rápida difusión de estas buenas prácticas. Lo estamos consiguiendo.
En cuarto lugar, la eficiencia económica para garantizar la seguridad y abordar los objetivos de defensa. Ejemplos convincentes incluyen la implementación de sistemas de vigilancia y monitoreo mediante inteligencia artificial, que ha reducido significativamente el número de delitos, por ejemplo, en Moscú. Además, el despliegue de vehículos aéreos no tripulados de bajo costo ha demostrado su eficacia para atacar equipo militar costoso. Por supuesto, tendremos en cuenta nuestras propias experiencias negativas. Todo se aprovecha al máximo para tomar las decisiones necesarias y correctas en el área elegida.
En general, nuestra industria de defensa ha experimentado un buen ritmo. Las empresas han multiplicado su producción y dominan la producción de nuevos tipos de armamento y equipo militar.
Para reiterar, mejoraremos las capacidades de combate de las Fuerzas Armadas sobre una nueva base tecnológica, modernizaremos las instalaciones de infraestructura militar y las equiparemos con armas y equipos de última generación que han demostrado su eficacia en condiciones de combate.
Al mismo tiempo, pretendemos desarrollar la cooperación técnico-militar con países amigos. Esto incluye no solo el suministro o la modernización de equipos y armamento, sino también desarrollos conjuntos, capacitación de personal y la creación de empresas y capacidades de producción llave en mano.
Colegas,
Hoy me he centrado en cinco áreas clave de los cambios estructurales en la economía rusa. Estas tareas son el foco de los proyectos nacionales y programas estatales existentes. Su labor debe perfeccionarse constantemente, teniendo en cuenta los cambios en la situación global y las oportunidades emergentes.
Insto al Gobierno a digitalizar y poner bajo control especial los indicadores clave de los cambios estructurales en nuestra economía, a supervisar periódicamente su dinámica y a ajustar las medidas que estamos aplicando.
Como mencioné anteriormente, la economía global está experimentando la transformación más significativa de las últimas décadas. Países de todo el mundo están aumentando sus capacidades, transformando el equilibrio de poder y el panorama económico del planeta.
Por ejemplo, a principios del siglo XXI , los países BRICS representaban tan solo una quinta parte de la economía mundial. Hoy, esta cifra ya representa el 40 % de la economía mundial. Es evidente que su participación seguirá creciendo. Es un hecho clínico, como dicen. Sucederá inevitablemente, principalmente debido al dinamismo de las economías del Sur Global.
Este crecimiento debe ser más sostenible e incluir al mayor número de países posible. Para lograrlo, se necesita un modelo de desarrollo innovador, que no se base en las reglas del neocolonialismo, donde los llamados millonarios de oro desvían recursos de otros países en beneficio de un pequeño grupo de las llamadas élites. Ni siquiera en beneficio de los ciudadanos de estos países, sino específicamente en beneficio de las élites.
Si observamos cómo se han acumulado los fondos, por ejemplo, en Estados Unidos durante las últimas décadas, fueron las élites quienes recibieron la mayor parte de los ingresos. Estos son datos de libre acceso. Los ciudadanos comunes y la clase media no se beneficiaron de estas ganancias extraordinarias. Esta podría ser la base de los cambios en curso, incluso en la esfera política.
Debemos esforzarnos por garantizar que estos cambios se reflejen en la calidad de vida de la población de nuestros países, en la investigación, la educación, la tecnología y la infraestructura. Estas son las prioridades que Rusia se ha fijado al implementar su propia agenda de desarrollo.
Los sectores y áreas estratégicos que he descrito hoy requieren entradas de capital estables y a largo plazo, incluso de empresas e inversores internacionales. Para garantizarlo, necesitamos crear una plataforma abierta y equitativa para el crecimiento global. Esta plataforma integrará mecanismos de inversión, estándares tecnológicos, servicios financieros y logísticos, instrumentos comerciales y otras soluciones.
Permítanme reiterar: la tarea no consiste en modernizar los mecanismos obsoletos de la era de la globalización, pues estos se han agotado o incluso se han desacreditado. En cambio, debemos proponer un nuevo modelo de desarrollo, libre de manipulaciones políticas, que tenga en cuenta los intereses nacionales de los Estados. Naturalmente, este modelo debe centrarse en las necesidades de los ciudadanos y sus familias.
En la cumbre de los BRICS, que tuvo lugar el pasado otoño en Kazán, como mencioné antes, 35 países –que representan casi dos tercios de la población mundial y la mitad de la economía global– expresaron una comprensión compartida de los enfoques necesarios para el futuro del mundo.
Hoy en día, los países BRICS están marcando la pauta en el desarrollo de las llamadas industrias centradas en el ser humano. Se están lanzando los proyectos más grandes destinados a mejorar las condiciones de vida. Los países BRICS están implementando iniciativas a gran escala en energía nuclear y aviación, nuevos materiales y la industria de las tecnologías de la información (TI), así como en robótica e inteligencia artificial.
Por supuesto, se está prestando especial atención al fortalecimiento de los lazos dentro de los BRICS. El volumen comercial mutuo entre nuestros países ya ha superado el billón de dólares y seguirá creciendo.
Todo esto, en esencia, constituye los elementos de una plataforma de crecimiento global, construida sobre los principios clave de los BRICS: consenso, paridad, consideración mutua de intereses y –lo más importante– apertura a todos los que deseen sumarse a este esfuerzo.
Después de todo, cuanto más amplio sea el círculo de Estados involucrados en la conformación y desarrollo de esa plataforma, más fuerte y eficaz será y mayores serán los beneficios que aportará a todos los que reconocen su responsabilidad hacia las generaciones futuras de sus naciones.
Rusia invita a sus socios a contribuir a la creación de un nuevo modelo de crecimiento global, para garantizar conjuntamente la prosperidad de nuestras naciones y el desarrollo estable del mundo entero durante muchos años.
Precisamente con este propósito, este año celebramos el Diálogo Abierto [El Futuro del Mundo: Una Nueva Plataforma para el Crecimiento Global] en Moscú, con la participación de representantes de más de cien países. Nuestra intención no solo es que este formato se convierta en algo habitual, sino también que se construya un ecosistema completo en torno a él para debatir, perfeccionar e implementar ideas innovadoras.
Los desafíos globales que enfrenta el mundo moderno exigen sin duda una respuesta global. Resolver estos problemas por cuenta propia, y mucho menos a costa de otros, ya no es posible; es una ilusión. Solo la acción conjunta en marcos como los BRICS y otros formatos puede garantizar el progreso de la civilización en su conjunto.
Gracias por su atención. Muchas gracias.
Nadim Koteich : Señor Presidente, muchas gracias por su discurso, que sentó las bases para un debate muy interesante después de los demás discursos. Tiene la palabra el Presidente de la República de Indonesia, Prabowo Subianto. Tiene la palabra.
Presidente de la República de Indonesia Prabowo Subianto : Excelentísimo Señor Presidente Vladimir Putin, Presidente de la Federación de Rusia,
Su Excelencia, el Príncipe Nasser bin Hamad Al Khalifa, Asesor de Seguridad Nacional del Rey de Bahréin,
Su Excelencia Paul Mashatile, Vicepresidente de Sudáfrica,
Su Excelencia el Sr. Ding Xuexiang, Viceprimer Ministro de la República Popular China,
Distinguidos ministros, líderes empresariales, damas y caballeros, participantes de este foro,
Es un honor para mí haber sido invitado hoy y poder hablar en este foro, el Foro Económico Internacional de San Petersburgo 2025. Se trata de un foro que combina y reúne a líderes de Occidente, del Sur Global, del Este y de donde se encuentra Eurasia.
Indonesia ve esta cumbre como una oportunidad para forjar una confianza estratégica, una oportunidad para llegar a acuerdos en una situación geopolítica cada vez más complicada; acuerdos que pueden beneficiar nuestra supervivencia y nuestro éxito compartidos.
En esta ocasión, me gustaría presentarme. Soy Prabowo Subianto, presidente de la República de Indonesia. Tomé posesión del cargo el 20 de octubre de 2024. Este es mi primer Foro Económico Internacional. Así que, pido disculpas si estoy un poco nervioso.
Indonesia es el cuarto país más grande en términos de población. Cada año llegan al mundo cinco millones de nuevos indonesios. Cada año, 5 millones. Esto significa que cada año un grupo de personas del tamaño de Singapur. En diez años, habrá diez Singapurs en el Sudeste Asiático. El tamaño —lo pongo como ejemplo del tamaño de Indonesia— nos brinda una gran oportunidad, pero también grandes desafíos.
Cualquier líder de Indonesia debe pensar en cómo alimentar a cinco millones de personas más cada año, cinco millones de nuevas plazas escolares, etc., los hospitales, y, aún más importante, la alimentación. En mi opinión, el deber de un gobierno es, ante todo, proteger a su pueblo. Y proteger a su pueblo significa protegerlo del hambre, la pobreza y el sufrimiento de un entorno difícil.
Por lo tanto, cuando asumí el Gobierno de Indonesia, mi principal prioridad fue, en primer lugar, lograr la autosuficiencia alimentaria. En segundo lugar, la autosuficiencia energética. En tercer lugar, mejorar el nivel educativo de los indonesios para que puedan competir en la desafiante era del siglo XXI . Y, en cuarto lugar, acelerar la industrialización de Indonesia.
Indonesia ha tenido la fortuna de recibir del Señor Todopoderoso vastos recursos económicos, pero estos, si no se gestionan con prudencia, pueden convertirse en una maldición para nuestro pueblo. Contamos con vastos bosques. Contamos con vastos minerales. Poseemos una gran cantidad de productos básicos útiles para el mundo. Pero esto debe gestionarse adecuadamente.
Por lo tanto, en mi opinión, cada país necesita su propia política económica y su propia filosofía económica. Uno de los grandes errores de muchos países del Sudeste Asiático es que tendemos a seguir siempre a la potencia más grande y poderosa del mundo. En los últimos 30 años, hemos presenciado el predominio de la filosofía neoliberal, capitalista y clásica de libre mercado, que básicamente tiende al laissez-faire. Y la élite indonesia siguió esta filosofía. Por lo tanto, en mi opinión, no hemos logrado crear igualdad de condiciones para toda nuestra población.
Hay un crecimiento enorme. Hemos crecido un cinco por ciento de forma continua, especialmente en los últimos siete años. Sí, un 35 por ciento en siete años, pero no hemos logrado el llamado efecto de goteo. La riqueza se mantiene en la cima: menos del uno por ciento. En mi opinión, esta no es la fórmula del éxito.
Por lo tanto, mi postura es la siguiente: cada país debe seguir su propia filosofía económica, la que sea coherente y aceptable para su cultura y contexto.
Por lo tanto, he elegido el camino del compromiso, el camino que combina lo mejor del socialismo y lo mejor del capitalismo. El socialismo puro que hemos visto no funciona. Es una utopía. En el socialismo puro vemos muchas oportunidades, y en muchos casos, la gente no quiere trabajar. El capitalismo puro genera desigualdad y solo un pequeño porcentaje disfruta de los frutos de la riqueza. Pero nuestro camino es el camino intermedio. Queremos usar la creatividad, la innovación y la iniciativa del capitalismo; sí, las necesitamos.
Pero necesitamos la intervención del gobierno para combatir la pobreza y el hambre, para intervenir y proteger a los más vulnerables. Porque en países en desarrollo como Indonesia existe el peligro de lo que consideramos el control del Estado: la colusión entre el gran capital, las empresas, los funcionarios gubernamentales y la élite política. En definitiva, la colusión entre estos dos grupos no se traduce en el alivio de la pobreza ni en el crecimiento de la clase media.
Por lo tanto, hemos elegido una filosofía que, en esencia y simplicidad, se resume en una sola frase: El mayor bien para la mayoría. Esa es nuestra filosofía. Nuestro Gobierno debe trabajar para lograr el mayor bien para la mayoría, y en este caso, debemos tener un Gobierno transparente, libre de corrupción. Creo que esta es la clave para un desarrollo rápido.
Me enorgullece estar aquí ante ustedes. En mis siete meses de administración, hemos logrado un aumento de la producción de arroz y maíz de aproximadamente el 50 %. Este es el mayor aumento de producción en conjunto en la historia de la República de Indonesia. Actualmente, contamos con 4,4 millones de toneladas de arroz en nuestros almacenes gubernamentales, lo que representa la mayor reserva en la historia de la República de Indonesia.
En tan solo unos meses de mi administración, aumentamos la eficiencia. Luchamos con firmeza contra la corrupción. Desregulamos y eliminamos todas las regulaciones que aumentan la ineficiencia. Y hemos visto resultados rápidos.
Creo que si Indonesia puede desempeñar un buen papel, un papel positivo en las relaciones internacionales, por ejemplo, nuestra participación en el BRICS, agradecemos al Gobierno de Rusia por apoyar nuestra solicitud para convertirnos en miembro del BRICS muy rápidamente (creo que fuimos uno de los miembros más rápidos en ser aceptados en el BRICS).
Asimismo, Señora Presidenta, expresidenta de Brasil y presidenta del Nuevo Banco de Desarrollo, fuimos aceptados como miembros del Nuevo Banco de Desarrollo, con gran rapidez. Agradecemos también al Gobierno de China por su apoyo y al Gobierno de Sudáfrica. Creemos que, juntos, los BRICS pueden contribuir significativamente a la estabilidad y la prosperidad mundial.
Me gustaría contarles una anécdota. No forma parte de mi discurso, pero me preguntaron por qué no asistí al G7, pero sí al Foro de San Petersburgo 2025. Y no es que no respetara al G7; es porque me comprometí a asistir a este foro antes de que me invitaran. Esa es la única razón.
Por favor, no le den demasiadas vueltas al asunto. A veces, los observadores políticos quieren leer: ¿Es esto una declaración política, cierto? No. Indonesia, por tradición, siempre ha sido no alineada; respetamos a todos los países. Nuestra política exterior es muy simple. Una frase: 1000 amigos, muy pocos; un enemigo, demasiados. Queremos ser amigos de todos. Solo con amistad y colaboración podemos alcanzar la prosperidad.
Muchas gracias, presidente Putin, por invitarme. Y gracias a su invitación, puedo estar hoy aquí en esta ciudad histórica, una ciudad de heroísmo, una ciudad de gran patriotismo. Como aficionado a la historia, sigo la historia de Rusia y conozco la importancia de San Petersburgo. Tuve el honor de visitar el cementerio de las víctimas de la guerra hace unos días. Muchas gracias por esta invitación.
He dicho muchas veces en diversos foros que Indonesia ha optado por la no alineación. Consideramos que este mundo debe convertirse en un mundo multipolar y que está evolucionando hacia él. El mundo de centralidad unipolar es cosa del pasado. Esta es la tendencia de la historia. Esto es lo que está sucediendo ante nosotros.
Valoro mucho el liderazgo de Rusia y también el de China. Quiero ser muy franco. En el mundo actual, en el Sur Global, creo que muchos del Sur Global estarán de acuerdo conmigo: Rusia y China nunca han aplicado un doble rasero. Rusia y China siempre han defendido a los oprimidos, siempre han luchado por la justicia de todos los pueblos del mundo.
Lo digo con todo el corazón. Indonesia quiere ser un buen socio y un socio fuerte. Mis expertos me dicen que, en este primer semestre, nuestro crecimiento económico ha superado el 5 %. De hecho, podría alcanzar casi el 7 % o incluso más para finales de este año. Esto demuestra que hemos elegido el camino correcto y que estamos logrando nuestros objetivos. Estoy muy convencido de que los alcanzaremos en pocos años.
He establecido el objetivo: cuatro años de autosuficiencia alimentaria. Estamos comprobando que podemos ser autosuficientes en alimentos en tan solo un año y, en pocos años, seremos exportadores netos de arroz y maíz. Además, he creado un fondo soberano de inversión, al que llamamos Danantara, que significa la energía futura de Indonesia.
Este fondo [tiene como objetivo] proteger el patrimonio de nuestros hijos y nietos. Actualmente, gestiona un billón de dólares estadounidenses en activos. Este año, disponemos de 18 mil millones de dólares en efectivo para invertir. Queremos colaborar con todos los socios estratégicos. No pedimos ayuda ni limosnas; queremos ser un socio de verdad, queremos alcanzar juntos una verdadera prosperidad.
Estamos abiertos a los negocios. Invitamos a todos los grupos de todo el mundo, especialmente a las entidades rusas. Antes de ser elegido, era empresario y mantengo buenas relaciones con las empresas rusas. Mi hermano lleva muchísimos años trabajando en este sector, creo que más de dos décadas. Conocemos a las empresas rusas y nos gustaría que Rusia participara más en nuestra economía.
He mencionado nuestra política exterior. Siempre hemos sido y seguiremos siendo no alineados. Agradecemos a Rusia su ayuda y la consecución del Acuerdo de Asociación Económica Integral (ACEP) entre Indonesia y la Unión Euroasiática. También hemos finalizado las negociaciones con otros grupos: el CPTPP en bloque, también con el ACEP de la Unión Europea, y solicitamos nuestra adhesión a la OCDE.
Para nosotros, el mundo y el planeta se están haciendo cada vez más pequeños. Trabajaremos con ustedes por la colaboración pacífica y la coexistencia pacífica con todos los países. Observamos con sincero pesar la escalada y el aumento de los conflictos en todo el mundo, especialmente en Oriente Medio. Esperamos que todas las partes puedan llegar a una solución pacífica lo antes posible.
Creo, distinguidos invitados, que he llegado al final de mi breve discurso. Les pido disculpas si lo que digo no es lo que se espera de mí, pero lo que digo me sale del corazón. Muchas gracias.
Nadim Koteich : Gracias, presidente Subianto. No sé si este es su primer discurso. No lo parece. La verdad es que hizo un gran trabajo. Muchas gracias.
Daré la palabra al representante de Su Majestad, el Rey de Bahréin, para la Filantropía y los Asuntos de la Juventud, Asesor de Seguridad Nacional, Comandante de la Guardia Real del Reino de Bahréin e invitado de honor del foro de este año, el Jeque Nasser bin Hamad Al Khalifa.
El piso es tuyo
Representante de Su Majestad el Rey de Bahréin para el Trabajo Humanitario y Asuntos de la Juventud, Asesor de Seguridad Nacional, Comandante de la Guardia Real del Reino de Bahréin Jeque Nasser bin Hamad Al Khalifa (retraducido) : En el nombre de Alá, el Más Compasivo y el Más Misericordioso,
Su Excelencia Vladimir Putin, Presidente de la Federación de Rusia, nación amiga nuestra,
Altezas, Excelencias, damas y caballeros,
¡Que la misericordia y las bendiciones de Allah sean contigo!
Ante todo, quisiera expresar mi más profundo agradecimiento al Gobierno de la amigable Federación de Rusia por la amable invitación al Reino de Bahréin para asistir al foro de este año. Quisiera expresar un agradecimiento especial a Su Excelencia, el Presidente Vladimir Putin, por su amable invitación para participar en este importante foro económico como ponente oficial.
Me gustaría transmitir a Su Excelencia los saludos de Su Majestad Hamad bin Isa Al Khalifa, Rey de Bahréin, que Allah le bendiga, y de Su Alteza Real el Príncipe Salman bin Hamad Al Khalifa, Primer Ministro de Bahréin, que Allah le bendiga.
Me complace enormemente recordar la visita de Su Majestad a Rusia en mayo de 2024. Durante dicha visita, se reunió con Su Excelencia. Este encuentro marcó un hito importante en el desarrollo de nuestras relaciones bilaterales, de amistad y en nuestro mutuo deseo de fortalecerlas. Prueba de ello es la participación del Reino de Baréin también en el foro de este año.
Damas y caballeros,
La política económica implementada por Rusia, bajo el liderazgo del presidente Putin, es el principal motor del crecimiento económico estable de Rusia. Esta política desempeña un papel fundamental en el desarrollo de sectores estratégicamente importantes de la economía, en particular el sector energético y la industria. Esto, sin duda, tiene un efecto positivo en el clima de inversión internacional.
Rusia fortalece sus lazos económicos con los países de nuestra región y más allá. Además, contribuye significativamente a la creación de nuevas oportunidades comerciales y económicas y a su aprovechamiento en el mundo actual.
También quisiera recordarles, con perdón, que soy poeta, amo la poesía, y quisiera recitar las palabras de Alexander Pushkin de su famoso poema, El Monumento: «Y seré amado por toda la nación durante muchos años, porque con mi lira llamo a las nobles pasiones». Y esta sabia política, similar a las palabras de Pushkin, es su política hacia el pueblo. Esta política no se mide solo por números.
De hecho, actualmente estamos asistiendo a un foro económico, pero este foro no se trata sólo de números, se trata también de la esperanza que enciende en la gente y tiene un gran impacto en nosotros.
Damas y caballeros,
La estrategia Visión 2030 de Baréin, adoptada bajo el sabio liderazgo del Reino, define el marco de nuestro desarrollo económico. Visión 2030 no es solo una estrategia, sino una hoja de ruta para construir un futuro sostenible por derecho propio. Gracias a ella, Baréin ha emprendido un camino sólido que le ha permitido lograr un equilibrio óptimo entre crecimiento económico y sostenibilidad. Esta hoja de ruta le ha permitido atraer inversión extranjera y fortalecer su propio potencial económico.
Se han implementado diversas iniciativas estratégicas para desarrollar todos los sectores de la economía, en particular la infraestructura digital. Basándose en los resultados obtenidos, el Reino de Baréin ha comenzado a desarrollar una nueva estrategia con horizonte temporal hasta 2050. Este concepto se basa en un enfoque innovador, la digitalización y la diversificación de las fuentes de ingresos. Este punto de referencia estratégico demuestra la voluntad del Reino de adaptarse a los cambios mundiales.
Es evidente que necesitamos desarrollar una alianza internacional constructiva y garantizar un desarrollo integral y equilibrado. La prioridad del capital humano es fundamental para nuestro progreso.
En Baréin, creemos que invertir en las personas es la base del progreso, por eso nuestro país apoya el fortalecimiento de la colaboración público-privada. Esto es fundamental.
En este sentido, las iniciativas destinadas a formar a los jóvenes especialistas del país y asegurar su inserción laboral son de suma importancia. Esto, a su vez, nos permite crear una economía flexible, capaz de adaptarse a los cambios y desafíos.
Baréin ha dedicado un gran esfuerzo a crear una infraestructura sólida, lo que ha permitido a nuestro país convertirse en un centro líder de digitalización en la región. Esto nos ha permitido no solo facilitar los negocios hoy en día, sino también crear un entorno propicio para la innovación y la creatividad en diversos campos.
Hoy en día, la economía digital es la base de la estrategia de Baréin para construir una economía basada en el conocimiento. Por otro lado, la alianza estratégica con países amigos, como Rusia, es un pilar para el desarrollo del entorno empresarial en el Reino de Baréin.
Baréin está desarrollando vínculos sólidos con todos los actores internacionales, lo que le ha permitido convertirse en un centro económico estable y atractivo para la inversión. Baréin continúa su política de atracción de inversiones extranjeras mediante la creación de beneficios legislativos adecuados para crear un entorno empresarial favorable.
Damas y caballeros,
El Consejo de Cooperación del Golfo es actualmente un ejemplo de apoyo empresarial y desarrollo del sector inversor en la región. Le prestamos mucha atención. Consideramos que la innovación y la creatividad son dos componentes fundamentales para el crecimiento económico sostenible. Por ello, creemos que el Foro Económico Internacional de San Petersburgo es una plataforma eficaz para impulsar iniciativas ambiciosas y ampliar los horizontes de cooperación para inversores y empresarios de diferentes países.
Invertir no se trata solo de atraer fondos. También se trata de compartir ideas creativas para implementar proyectos creativos que impulsen una economía sostenible. Por eso, se concede gran importancia al apoyo a la innovación y a las empresas para acelerar el progreso tecnológico.
Cabe señalar que una asociación económica más sólida crea un entorno favorable para apoyar a las pymes, que impulsan el desarrollo económico. Esto exige aunar esfuerzos tanto a nivel internacional como nacional y abre nuevos horizontes para oportunidades de inversión y para fortalecer la cooperación entre los Estados.
Por ello, implementamos una política económica bien pensada para impulsar diversas industrias y negocios, incluyendo los del sector de la innovación. Nos enfrentamos a la tarea de construir un entorno verdaderamente creativo y competitivo que abra nuevas esferas para el comercio y la cooperación económica con países amigos.
Para concluir, quisiera agradecerle una vez más, Excelentísimo Presidente Putin, su amable invitación y la excelente organización de este foro. Esto demuestra el sincero deseo de Rusia de fortalecer el diálogo económico internacional.
Consideramos el Foro Económico Internacional de San Petersburgo una plataforma importante para ampliar nuestra colaboración con países amigos, principalmente Rusia. Abogamos por la cooperación en pos del desarrollo sostenible, en consonancia con el concepto de la Visión 2030 de Bahréin.
La paz sea contigo, así como la misericordia y la bendición de Allah.
Nadim Koteich: Gracias, jeque Nasser.
Discurso del viceprimer ministro del Consejo de Estado de la República Popular China, Ding Xuexiang.
El piso es tuyo
El viceprimer ministro del Consejo de Estado de la República Popular China, Ding Xuexiang (retraducido) : Señor presidente Putin,
Participantes en el Foro Económico Internacional de San Petersburgo,
Damas y caballeros,
Amigos,
Quisiera agradecerles la invitación a participar en el 28.º Foro Económico Internacional de San Petersburgo, que este año se centró en un tema muy importante: Valores Compartidos: Las Bases del Crecimiento en un Mundo Multipolar. Ante todo, permítanme, en nombre del Gobierno de China, expresar mis más sinceras felicitaciones por la exitosa inauguración del foro.
Hace diez años, el Presidente de la República Popular China, Xi Jinping, se dirigió al 70º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y señaló que la paz, el desarrollo, la igualdad, la justicia, la democracia y la libertad son valores humanos universales y un objetivo noble de las Naciones Unidas.
La paz, como tal, capaz de superar las diferencias entre las naciones en términos de origen nacional o étnico, estructura social y pensamiento ideológico, une al mundo entero en torno a la comunidad del destino común de la humanidad. Esto recibió el más amplio apoyo y respuestas positivas de la comunidad internacional.
El unilateralismo y el proteccionismo se intensifican, la hegemonía, la imposición y el acoso proliferan, los conflictos geopolíticos se intensifican y se anticipan diversos riesgos en el contexto de los rápidos cambios que se producen en el mundo, algo que no hemos visto en un siglo. La humanidad se enfrenta a numerosos desafíos comunes.
Una vez más, refiriéndonos a las importantes declaraciones del Presidente Xi Jinping, consideramos necesario adherirnos firmemente a los valores humanos universales, implementar el concepto de la Comunidad de Destino Común para toda la Humanidad, implementar iniciativas de desarrollo global, seguridad global y civilización global, y promover conjuntamente el establecimiento de un mundo multipolar igualitario y ordenado, una globalización económica inclusiva y universalmente accesible por el bien de un futuro pacífico, seguro, próspero y progresista de todo el mundo.
En este sentido me gustaría compartir las siguientes ideas.
Primero. La gobernanza global debe basarse en los principios de consulta, construcción y uso conjuntos. Los asuntos internacionales requieren una solución colectiva mediante el diálogo. El destino de nuestro planeta debe ser gestionado por todos los Estados del mundo, sin excepción. Se debe respetar el multilateralismo genuino y garantizar la igualdad de derechos, oportunidades y normas para todos.
Hace ochenta años, China, la Unión Soviética y otros países de la coalición antinazi ganaron la Segunda Guerra Mundial a costa de la vida y la sangre de sus pueblos, estableciendo normas de multilateralismo céntrico.
Ahora, ochenta años después, es importante para nosotros reafirmar nuestro compromiso con los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, defender firmemente el orden mundial bajo los auspicios de las Naciones Unidas y el orden mundial basado en el derecho internacional, defender la autoridad de las Naciones Unidas y la justicia internacional y promover la creación de un sistema de gobernanza global más justo y racional.
En segundo lugar, una economía global abierta y diversificada debe desarrollarse mediante el esfuerzo conjunto de todo el mundo. La implementación de la Agenda 2030 adolece de graves problemas causados por el antiglobalismo.
En esta situación, instamos a guiarnos por los principios de beneficio mutuo y desarrollo conjunto y a adoptar medidas prácticas para defender el sistema de comercio multilateral y el orden económico y comercial internacional, para promover la reorganización y simplificación de los procedimientos de comercio e inversión para que la globalización económica rinda más a todas las partes.
China se esfuerza por resolver los problemas del desequilibrio y la desigualdad en la economía mundial. Ha brindado apoyo a más de 160 países y ha establecido una cooperación de alta calidad con 150 naciones en el marco de la iniciativa de la Franja y la Ruta, con numerosos proyectos conjuntos emblemáticos. Estableció el Fondo Mundial para el Desarrollo y la Cooperación Sur-Sur y realizó una importante contribución al desarrollo mundial.
Seguiremos profundizando nuestra cooperación con las economías emergentes y ofreciendo cada vez más oportunidades a los socios del Sur Global en aras de una modernización conjunta.
Tercero. Las civilizaciones del mundo deben complementarse. El progreso de las civilizaciones requiere un enriquecimiento mutuo. Debemos esforzarnos por desarrollarlas en un espíritu de igualdad, complementación mutua, diálogo y tolerancia; debemos respetar su diversidad y el derecho de los pueblos a elegir sus propios caminos, a implementar sus valores, y a mantenernos firmes contra la nueva «guerra fría» y cualquier instancia de confrontación ideológica.
El pueblo chino aboga por la apertura y la tolerancia, y la civilización china aboga por la armonía manteniendo las diferencias, desde la celebración de una conferencia sobre el diálogo entre civilizaciones asiáticas hasta la adopción por parte de la Asamblea General de la ONU de una resolución para instituir el Día Internacional del Diálogo entre Civilizaciones. El concepto chino está ganando cada vez más consenso en el mundo.
Junto con todos sus socios, China está dispuesta a ayudar a cada civilización a florecer en su autenticidad, con su belleza y logros para el disfrute de todos. Debemos promover plenamente los valores humanos universales, velando al mismo tiempo por los intereses de nuestro pueblo.
Cuarto. Es necesario defender la paz y el desarrollo en todo el mundo. La paz genera potencial de desarrollo, mientras que el desarrollo contribuye a una paz duradera. Debemos asumir la responsabilidad de la paz en nuestro planeta y, mediante el diálogo, esforzarnos por fortalecer la confianza mutua, resolver los conflictos y garantizar la seguridad, y facilitar la resolución política de los conflictos internacionales y regionales.
China siempre ha enarbolado la bandera de la paz, el desarrollo, la cooperación y el beneficio mutuo. Está dispuesta, junto con todas las naciones y pueblos que abogan por la paz y el desarrollo, a transmitir la antorcha de la paz de generación en generación en aras de una paz duradera y la seguridad común.
Damas y caballeros,
Amigos,
China y Rusia, como miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y principales economías en crecimiento del mundo, son amigos confiables en un espíritu de amistad probada por el tiempo y socios confiables que se apoyan mutuamente.
El mes pasado, el presidente Xi Jinping realizó una visita de Estado a Rusia por invitación del presidente Putin y asistió a las celebraciones del 80º aniversario de la Victoria en la Gran Guerra Patria.
Los dos jefes de Estado acordaron fortalecer aún más la confianza política y la interacción estratégica y llamaron conjuntamente a defender los resultados de la Segunda Guerra Mundial y la justicia internacional.
Junto con nuestros amigos rusos, implementaremos los importantes acuerdos alcanzados por nuestros líderes y desempeñaremos un papel más esencial en la promoción de un mundo multipolar y del desarrollo global, así como en la mejora de la gobernanza global.
Debemos elevar integralmente el nivel, la dimensión y la estabilidad de las relaciones entre China y Rusia. Siguiendo la tendencia general de cooperación, debemos crear, sobre la base de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, junto con la UE-UE, una estructura de cooperación interconectada de altos estándares, aprovechar eficazmente las ventajas de la base de recursos y complementar mutuamente las estructuras de producción de China y Rusia, expandir la cooperación de alta calidad y mutuamente beneficiosa en economía, comercio, energía, agricultura, aviación, espacio, inteligencia artificial, etc., para consolidar continuamente la base material de una interacción estratégica integral en beneficio de los pueblos de nuestros países.
Es fundamental mantener una estrecha alineación en numerosas plataformas, incluida la ONU, promover el fortalecimiento de la OCS y los BRICS y facilitar la participación del Sur Global en la gobernanza global a fin de dar forma a un mundo multipolar más justo, racional y floreciente.
Damas y caballeros,
Amigos,
En la actualidad, China está impulsando, en todos los frentes, la construcción de un Estado poderoso y el resurgimiento nacional a través de la modernización del país.
Este año, a pesar de las condiciones externas desfavorables, la economía china mantiene una dinámica positiva. Su PIB creció un 5,4 % en el primer trimestre, lo que sitúa a China como líder entre las principales economías del mundo. Destaco especialmente el progreso del comercio exterior de China en condiciones muy precarias, lo que demuestra al mundo entero la increíble viabilidad y resiliencia de nuestra economía.
Implementaremos con intensidad una política macroeconómica más activa, centrada en el apoyo al empleo, las empresas y la estabilización de las expectativas del mercado, impulsaremos un desarrollo predecible y de alta calidad en respuesta a la imprevisibilidad y la volatilidad del entorno externo, y contribuiremos a la reactivación sostenible de la economía china. China se abrirá aún más, independientemente de los cambios en la situación externa.
Promovemos incansablemente una apertura de alto nivel, incluso mediante su institucionalización, para crear un mejor entorno empresarial basado en principios de mercado, legales e internacionales. Nos complacerá recibir en China a empresas de todo el mundo. Estamos dispuestos a compartir con ustedes las oportunidades que ofrece la modernización y el desarrollo de China.
El camino hacia un mundo multipolar será desafiante, pero nos promete un futuro brillante. Insto a todos a guiarnos por los valores humanos universales y a abrir juntos las hermosas perspectivas de un mundo multipolar.
Gracias por su atención.
Nadim Koteich: Gracias, señor Xuexiang.
Ahora tiene la palabra el Vicepresidente de la República de Sudáfrica, Paul Mashatile.
El Vicepresidente de la República de Sudáfrica, Paul Mashatile: Excelentísimo Señor Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Putin,
Estimados Jefes de Estado presentes,
Su Excelencia Prabowo Subianto, Presidente de la República de Indonesia,
Su Alteza el Jeque Nasser bin Hamad Al Khalifa, representante de Su Majestad, el Rey de Bahréin,
Su Excelencia Ding Xuexiang, Viceprimer Ministro del Consejo de Estado de la República Popular China,
Distinguidos ministros y viceministros, diplomáticos, líderes empresariales y colegas delegados,
Damas y caballeros,
Me gustaría comenzar enviando cálidos saludos del Gobierno de la República de Sudáfrica, especialmente de nuestro Presidente Cyril Ramaphosa y del pueblo de Sudáfrica.
Este foro, que celebra su vigésima edición , sigue siendo una de las principales plataformas para el diálogo global sobre corporación económica, inversiones, innovación y crecimiento inclusivo. Por ello, es un honor tener la oportunidad de dirigirme a esta distinguida asamblea en el Foro Económico Internacional de San Petersburgo para transmitir nuestra visión de un mundo más inclusivo, sostenible y próspero.
El tema de 2025 —Fortalecimiento de la Multipolaridad para el Desarrollo Sostenible— no solo es oportuno, sino también crucial para el momento actual. Supongo que coincidirán conmigo en que el concepto de multipolaridad ha cobrado cada vez mayor relevancia en el panorama global actual, en constante cambio. Exige cooperación, diálogo y respeto por la diversidad entre las naciones para alcanzar objetivos comunes.
El gobierno sudafricano está convencido de que la adopción de la multipolaridad puede resultar en el logro del desarrollo sostenible y la prosperidad económica para todas las naciones, independientemente de su tamaño. Es loable que, desde aquí, pueda afirmar con seguridad que Sudáfrica y Rusia están comprometidas con un orden mundial multipolar e interactúan activamente en foros como los BRICS y el G20.
Nuestra cooperación abarca diversos sectores, como el comercio, la energía y la tecnología. Nuestro objetivo debe ser profundizar las conexiones bilaterales y definir la gobernanza global. Rusia ha desempeñado durante mucho tiempo un papel estratégico en la economía global, no solo como importante productor de energía, sino también como actor clave en seguridad alimentaria, tecnologías industriales e innovación basada en la ciencia. Es uno de los mayores exportadores de cereales, petróleo y gas. También tiene una presencia creciente en sectores como la exploración espacial, la energía nuclear (especialmente con fines pacíficos), la inteligencia artificial y la manufactura avanzada.
Es importante destacar que la creciente orientación de Rusia hacia Asia, África, Oriente Medio y América Latina está transformando las rutas comerciales mundiales y creando nuevos corredores para la cooperación comercial y para el desarrollo.
Estas reconfiguraciones forman parte de una tendencia más amplia: el surgimiento constante de una arquitectura económica global multipolar. A pesar de los desafíos reales que plantean las tensiones geopolíticas, las sanciones y la fragmentación de los sistemas financieros, Rusia ha demostrado resiliencia. Continúa impulsando una profunda integración con la Unión Económica Euroasiática, ampliando su alianza en el marco de los BRICS y fortaleciendo la colaboración bilateral y multilateral con las economías emergentes.
Nuestro país, Sudáfrica, como muchos otros, también ha enfrentado numerosos desafíos en su camino hacia el desarrollo. El grado en que las personas se sienten conectadas y comparten un sentido de pertenencia a la sociedad también ha sido un desafío significativo, especialmente considerando la historia de apartheid y las persistentes desigualdades socioeconómicas del país.
Sin embargo, con tenacidad, empuje y compromiso con la diversidad, hemos logrado enormes avances en la reducción de la pobreza y la desigualdad, así como en la creación de cohesión social. Reconocemos que el desarrollo sostenible es más que simplemente progreso económico. Se trata también de brindar oportunidades para que todos nuestros ciudadanos prosperen y contribuyan a la sociedad.
Al mirar hacia el futuro, la importancia del Sur Global en la configuración de la gobernanza económica internacional es innegable. África, en particular, se está convirtiendo rápidamente en un centro de crecimiento global. Con una población proyectada que superará los 2.500 millones de personas para 2050, una clase media en ascenso y un dividendo demográfico juvenil, el continente tiene el potencial de impulsar la ola de industrialización, la transformación digital y el desarrollo sostenible.
África no busca ayudas, sino alianzas equitativas. Busca un acceso equitativo a los mercados, el capital, el conocimiento y la tecnología. Aquí es donde plataformas globales como el Foro Económico Internacional de San Petersburgo se vuelven cruciales para nosotros.
Al mismo tiempo, el Sur Global exige cada vez más participación en las decisiones que configuran el comercio y las finanzas globales. El llamado colectivo es claro: el desarrollo no se puede dictar; debe ser co-creado. África y el Sur Global no son meros receptores pasivos de inversiones o ayuda: son artífices activos de un nuevo orden internacional más justo.
Damas y caballeros,
El Foro Económico Internacional de San Petersburgo ha evolucionado a lo largo de los años, pasando de ser una plataforma principalmente rusa y euroasiática a convertirse en un encuentro global para responsables políticos, economistas, directores ejecutivos, innovadores y líderes de opinión. El Foro Económico Internacional de San Petersburgo ofrece un espacio para que las economías emergentes moldeen el discurso económico global, influyan en las normas comerciales y negocien prioridades de desarrollo.
En este sentido, Sudáfrica apoya la creciente inclusión de voces del Sur Global en el Foro Económico Internacional de San Petersburgo. Apoyamos la creciente participación de delegados de África, América Latina y Asia. Es fundamental que esta plataforma no solo refleje activamente, sino que también amplifique activamente, las aspiraciones e intereses estratégicos de las economías en desarrollo.
El valor del Foro Económico Internacional de San Petersburgo reside en su capacidad única para superar las divisiones geopolíticas y promover el diálogo más allá de las narrativas dominantes. Permite a países con historias, economías y sistemas políticos diversos encontrar puntos en común para promover el comercio, la innovación y el desarrollo sostenible. En una era de creciente polarización, el Foro Económico Internacional de San Petersburgo es un pilar fundamental para la cooperación pragmática.
Sudáfrica está dispuesta a contribuir a la promoción de la cooperación y la colaboración entre las naciones, en beneficio de todos. Creemos que un mundo más equitativo, próspero y tranquilo se puede lograr mediante la colaboración.
Este año, Sudáfrica tiene el privilegio de presidir el G20. Hemos priorizado temas como la sostenibilidad de la deuda, la reforma financiera global, el acceso a la tecnología y la recuperación económica inclusiva. Promovemos la representación de África en las estructuras globales de toma de decisiones, incluyendo la plena integración de la Unión Africana en el marco del G20. También trabajamos para garantizar que la política económica global se alinee con los objetivos de la Agenda 2063 de África, el plan de la Unión Africana para el crecimiento inclusivo y el desarrollo sostenible. Esta Agenda promueve la industrialización, la conectividad, la integración regional y la zona de libre comercio continental africana.
Ofrecemos una atractiva propuesta de valor a inversores y socios globales. Nos consideramos una puerta de entrada a África, con una gobernanza democrática, un sistema financiero sólido y una infraestructura de primer nivel. Nuestras instituciones son sólidas. Nuestra gente es resiliente. Y nuestra visión es clara: aspiramos a ser un centro de innovación, industrialización inclusiva y crecimiento verde.
Además, Sudáfrica aporta décadas de experiencia multilateral, un compromiso con la consolidación de la paz y la cooperación para el desarrollo, y un papel de puente entre las economías avanzadas y emergentes. No solo buscamos alianzas, sino que ofrecemos soluciones basadas en las realidades africanas y las aspiraciones globales.
Con ello, Sudáfrica espera consolidar las prioridades del G20 en la realidad africana, garantizando que la recuperación de las crisis globales no agrave la desigualdad, sino que genere oportunidades para una transformación inclusiva. Impulsamos un nuevo acuerdo internacional financiado por el desarrollo que resuelva las desigualdades históricas, a la vez que prepara al Sur Global para responder con resiliencia a futuras crisis.
Hablando de resiliencia, necesitamos revitalizar el multilateralismo. El orden multilateral está bajo presión y el nacionalismo económico está en auge. Al mismo tiempo, nos enfrentamos a desafíos colectivos que requieren cooperación urgente: el cambio climático, las transiciones energéticas, la inseguridad alimentaria, las disparidades sanitarias globales y las desigualdades digitales.
Es en este contexto que debemos reafirmar los principios de respeto mutuo, soberanía, igualdad y solidaridad. Debemos resistir el retorno al proteccionismo y, en su lugar, construir un sistema comercial global transparente, basado en normas e inclusivo.
Las economías en desarrollo deben tener una mayor representación en las instituciones de referencia global. Debemos acelerar la reforma de la Organización Mundial del Comercio, el Fondo Monetario Internacional y otras instituciones de Bretton-Woods para que reflejen las realidades globales contemporáneas. Mediante el fortalecimiento de la multipolaridad, podemos aprovechar el poder colectivo de nuestras naciones para construir un futuro más sostenible para las generaciones futuras.
Sudáfrica está dispuesta a contribuir a la promoción de la cooperación y la colaboración internacionales para el futuro de todas las naciones. El futuro no se escribe solo en las salas de juntas del Norte Global; se escribe en las ciudades de África Oriental, en los corredores de innovación del Sudeste Asiático, en las mentes y los laboratorios digitales de América Latina, y en los sectores energético, agrícola y científico de Eurasia.
El Foro Económico Internacional de San Petersburgo es una de las pocas plataformas globales restantes donde este futuro puede forjarse mediante el diálogo. Aprovechemos, pues, la oportunidad; invirtamos en alianzas equitativas y mutuamente beneficiosas. Busquemos el crecimiento sostenible. Sudáfrica está dispuesta a colaborar con todos los socios aquí reunidos para forjar una nueva era de cooperación, prosperidad compartida y paz duradera.
Muchas gracias.
Nadim Koteich: Muchas gracias por los discursos tan cargados de contenido que sólo harán mi misión más difícil.
Me gustaría comenzar con el presidente Putin. El tema principal del foro de este año es «Valores compartidos en un mundo multipolar». Este es un límite de ambición muy alto. ¿Qué aporta Rusia al respecto?
Vladímir Putin: Intenté transmitir esto en mi discurso. Me parece que todo lo que Rusia está haciendo tiene como objetivo aunar los esfuerzos de todos nuestros socios, amigos y todos aquellos que desean colaborar con Rusia para abordar estos desafíos globales de la civilización.
Y, sobre todo, buscamos que el desarrollo global sea equilibrado y coherente con los intereses del mayor número posible de países, para dar forma a un orden mundial multipolar donde los miembros de la comunidad internacional se pongan de acuerdo entre sí y creen herramientas que les permitan encontrar soluciones incluso en las condiciones más complejas; soluciones que beneficien a todos en lugar de a ciertos grupos o asociaciones, bloques militares o económicos.
En mi opinión, la reunión de hoy, este evento organizado por Rusia, como ustedes saben, cumple precisamente este objetivo.
Nadim Koteich : A veces, señor presidente, este esfuerzo por construir un mundo multipolar parece más una resistencia al orden existente que un esfuerzo genuino, consistente y coherente para crear el mundo multipolar del que habla. ¿Es un esfuerzo con objetivos o simplemente se opone al orden actual desfavorable?
Vladimir Putin : En mi opinión —y ya lo he mencionado en diversas plataformas—, los cambios se están produciendo independientemente de si los facilitamos o no. Se trata de tendencias objetivas de desarrollo global.
En mis observaciones también afirmé, como lo he afirmado en repetidas ocasiones, incluso en el Foro de San Petersburgo el año pasado, que los cambios en el mundo son de naturaleza fundamental y se producen debido al surgimiento de nuevos líderes económicos.
Observe cómo la participación del llamado G7 en la economía global se ha reducido en los últimos años. Sigue disminuyendo año tras año. Y observe cómo crece la participación de los países BRICS.
Este es un proceso objetivo, independiente de cualquier enfrentamiento o conflicto armado agudo a nivel mundial. Este proceso ha continuado durante décadas. Y cuando afirman que Rusia solo recientemente ha virado hacia las relaciones con el Sur Global y Asia, bueno, es incorrecto. Tomamos esta decisión hace mucho tiempo, en consonancia con las persistentes tendencias globales y objetivas.
Nuestro colega de Sudáfrica acaba de decir que África pronto tendrá una población de 2.500 millones de habitantes. Es una dura realidad. Sucederá y nada podrá detenerlo. ¿Qué se esforzarán por hacer todos estos países, pueblos y continentes? Mejorar el bienestar de sus pueblos. Sin duda, se esforzarán por aumentar su potencial económico y humanitario. Son cosas inevitables que están sucediendo en nuestra civilización.
Nuestra tarea es dotar a este inevitable proceso de un marco civilizado y emprender esfuerzos conjuntos que no solo aceleren estas tendencias, sino que también las equilibren. Esto garantiza que las decisiones sean oportunas, lo más eficaces posible y mutuamente beneficiosas para todos los participantes en esta transformación, incluyendo, por cierto, a aquellas naciones que, de forma gradual pero inevitable, están cediendo parte de su antigua posición en la economía global.
Seguimos dispuestos a negociar con ellos también, dispuestos a buscar puntos en común en todos los asuntos, si realmente lo desean. Pero si insisten en preservar su monopolio a cualquier precio, si se aferran a los instrumentos de la influencia colonial en los asuntos globales, entonces deben aceptar la posición decreciente que inevitablemente asumen con tal conducta.
Esto resume el propósito de todos nuestros esfuerzos, tanto en la dimensión nacional, teniendo debidamente en cuenta nuestra política interna y externa, como en colaboración con nuestros amigos y socios.
Nadim Koteich: Y obviamente, tienen las herramientas para paralizar este esfuerzo que usted acaba de resumir, señor Presidente.
Entonces le preguntaría al Presidente Prabowo de Indonesia.
Indonesia siempre ha caminado por la cuerda floja; siempre, como usted mencionó en su discurso, ha sido un Estado no alineado. Pero, a medida que el mundo se vuelve cada vez más complejo, ¿pueden los países asiáticos —los países de la ASEAN— seguir siendo no alineados, o esta es cada vez menos una opción? ¿O es una opción muy limitada, a medida que avanzamos?
Prabowo Subianto: Gracias. Creo que no es fácil, pero es una línea que estamos decididos a mantener. Como dije, respetamos a todas las grandes potencias. Respetamos a nuestros vecinos. Y creemos firmemente que la única vía para la prosperidad es la colaboración, la cooperación y la coexistencia pacífica. Y esto es lo que intentamos lograr. Queremos mantener buenas relaciones y tratamos de convencer a todas las partes de que la única manera de avanzar es que este planeta se está haciendo cada vez más pequeño y no podemos permitirnos una rivalidad que no conduce a ninguna parte. Especialmente si desemboca en una confrontación. Así que, no, estoy convencido de que debemos mantener este camino de no alineamiento.
Nadim Koteich: Señor Viceprimer Ministro de China, China y Rusia están construyendo conjuntamente este nuevo orden mundial. Pero si nos fijamos en el año pasado, la situación empezó a relajarse entre Moscú y Washington; hay más diálogo entre el presidente Donald Trump y el presidente Putin. ¿Es esto motivo de preocupación para usted y China? ¿Cómo ve el desarrollo de las relaciones entre las principales potencias mundiales?
Ding Xuexiang (retraducido) : Gracias por tu pregunta.
En primer lugar, quisiera expresar nuestra firme postura al presidente Putin y a todos los participantes del foro, nuestros amigos. China celebra la reanudación de los contactos entre Moscú y Washington. Rusia y Estados Unidos son dos potencias mundiales líderes y miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU. Sería anormal que no mantuvieran el contacto.
La restauración de los contactos entre Rusia y Estados Unidos –la reanudación de esta cooperación– beneficiaría al mundo entero al promover una mayor estabilidad global y apoyar la recuperación económica mundial.
Las relaciones entre China y Rusia están profundamente arraigadas en la historia. China y Rusia son vecinos muy importantes, y la cooperación amistosa entre nuestros países se está desarrollando muy bien. Se basa en el beneficio mutuo, en consonancia con la lógica histórica, las tradiciones culturales y los intereses estratégicos de ambas naciones. La amistad entre China y Rusia es inmune a influencias externas y no se dirige contra ningún tercer país.
Bajo el liderazgo estratégico del presidente Xi Jinping y del presidente Putin, las relaciones entre China y Rusia han alcanzado un nivel sin precedentes en la historia y se mantienen fuertes e inquebrantables como una roca.
Como usted mencionó, las potencias globales tienen una influencia significativa en el orden mundial y desempeñan un papel crucial en su protección. El presidente Xi Jinping ha instado repetidamente, en múltiples plataformas internacionales, a que las grandes potencias ejerzan la responsabilidad adecuada.
Hasta donde entiendo, las potencias globales deben, en primer lugar, cumplir activamente sus compromisos internacionales y liderar los esfuerzos para defender el orden mundial centrado en las Naciones Unidas, al tiempo que adhieren al principio de igualdad soberana de los Estados, grandes y pequeños por igual, y salvaguardar la justicia y la equidad internacionales, honrando su compromiso de rechazar la hipocresía y promover una mayor previsibilidad en los asuntos globales.
China es una potencia global responsable, que invariablemente actúa como factor estabilizador en medio de la turbulencia internacional. Estamos dispuestos a colaborar con todas las naciones para impulsar la prosperidad mundial.
Esta es mi respuesta. Gracias.
Nadim Koteich: Muchas gracias.
El jeque Nasser,
Baréin es un país único. Mantiene relaciones excelentes con Washington, y aun así, está aquí hoy representando a su país y a Su Majestad como invitado de honor en el Foro de San Petersburgo. Esta es una característica única. Quienes conocen Baréin dirían que esto concuerda con su historia como centro comercial y puente político. Pero ¿cómo se desenvuelve en un mundo cada vez más polarizado, con sus habilidades y experiencia en la construcción de puentes entre Oriente y Occidente?
Jeque Nasser bin Hamad Al Khalifa: Bueno, ha mencionado brevemente la historia. Permítame retrocederle casi 5.000 años. La función de Bahréin era mantener la conexión entre Oriente y Occidente.
Así pues, creo que Bahréin, con su posición geográfica en la región y su servicio al mundo, no nos queda otra opción que ser los brazos y los puentes entre Oriente y Occidente. No nos queda otra opción que seguir nuestro sabio liderazgo, no solo en Bahréin, sino en todo el CCG, donde todos compartimos una nueva mentalidad: la llamada alianza estratégica. Con alianza estratégica, me refiero a: «No entiendo a mi nación ni a nuestra región envuelta en guerras. Puedo estar de acuerdo contigo en diez puntos, pero discrepar en ocho, o viceversa. Así que analizamos cada punto desde una perspectiva vertical».
Y lo más importante es ¿cómo construimos esta relación? ¿Cómo la mantenemos? ¿Cómo buscamos un futuro mejor? Siempre digo: nuestro pasado no es mejor que nuestro presente, pero estoy seguro de que nuestro futuro debería serlo.
Así que esto es lo que estamos haciendo. Hemos visto un gran liderazgo aquí con Su Excelencia el Presidente Vladimir Putin, quien mostró una visión estable, duradera y perdurable sobre hacia dónde quiere llevar a su país y avanzar. Hacemos lo mismo. Siempre lo decimos. Planeamos para las próximas generaciones.
Nadim Koteich: Gracias, jeque Nasser.
Vicepresidente,
Sudáfrica es, además, una de estas experiencias históricas únicas en África y a nivel mundial. Usted mencionó algo muy interesante sobre el foro de San Petersburgo, uno de los poquísimos lugares donde el diálogo influye en la conversación sobre geopolítica y geoeconomía. Esa es una conclusión muy sólida en el mundo actual. Me gustaría que profundizara más: ¿qué quiso decir con eso y por qué? ¿Qué hace de este uno de los pocos y únicos lugares para tal diálogo?
Paul Mashatile: Muchas gracias por la pregunta. Quiero empezar diciendo que creo que debemos agradecer al presidente Putin su gran liderazgo, al garantizar que, en particular, los países del Sur Global cuenten con plataformas para colaborar, compartir ideas y desarrollar nuevos planes innovadores.
Como dije antes, en Sudáfrica hemos adoptado la postura de no seguir recurriendo a otros en busca de ayuda. No deberíamos hacer cola para recibirla, sino centrarnos en el desarrollo. Y los países del Sur Global pueden hacerlo. Lo vemos. Nos estamos desarrollando, nos estamos fortaleciendo; y creo que debemos seguir así. Por eso decía que el Foro Económico Internacional de San Petersburgo es una gran plataforma y agradezco al presidente Putin por su liderazgo. Estamos con ustedes.
Nadim Koteich: Permítanme acercar la conversación desde los valores a las zonas de conflicto en el mundo.
El presidente Putin,
Israel dijo que… es decir, las declaraciones normalizan el hecho de que un país pueda asesinar al presidente de otro. Esa es básicamente la conclusión de las declaraciones de la semana pasada. Sí, el Ayatolá Jamenei no es jefe de Estado, pero tiene la suficiente autoridad para ser considerado jefe de Estado y estar protegido por el derecho internacional. Pero cuando normalizamos la idea —independientemente de la postura sobre Irán—, cuando normalizamos la idea de que un país asesine públicamente al presidente de otro, ¿qué tipo de nuevas normas se están estableciendo? Obviamente, contradicen los valores que intentan promover, ¿no es así?
Vladimir Putin : Sabes, nuestros colegas ya han hablado aquí, y estoy tomando notas para futuras consultas. Por ejemplo, he tomado nota de lo que acabas de decir. Dijiste lo siguiente.
Durante la discusión con mi colega de la República Popular China, tomé nota de su declaración: “La Federación Rusa y China están creando un nuevo orden mundial”. Rusia y China no están creando un nuevo orden mundial; más bien, solo le estamos dando forma.
El nuevo orden mundial emerge de forma natural, como el amanecer. Es ineludible. Nuestro papel es contribuir a definir sus contornos, quizás allanando el camino para que este proceso se vuelva más equilibrado y alineado con los intereses de la inmensa mayoría de los países.
Esperamos firmemente que todas las naciones lleguen a reconocer y eventualmente comprender –como he dicho antes– que este enfoque para encontrar una solución resulta muy superior a la presión coercitiva o al paradigma neocolonial en el que la humanidad ha vivido durante siglos, si no milenios.
Nadim Koteich: ¿Me permite, señor presidente, retomar la pregunta sobre la normalización de los comentarios sobre el asesinato del presidente de otro país, en el caso de Irán, Jamenei e Israel en este conflicto? Parece que quienes están creando los nuevos valores no son el Sur Global, obviamente, ni Rusia ni China, sino los israelíes. ¿Le parece bien?
Vladimir Putin : Si bien preferiría que las cuestiones que ha planteado se limiten a debates retóricos, debo pedirle una aclaración. ¿A qué se refiere con respecto a Israel?
Nadim Koteich: O sea, los nuevos valores ahora son que un país establece las reglas para otro país sobre quién tiene o no enriquecimiento, por ejemplo. Un país amenaza con matar al presidente o al líder de ese país.
¿Son estos valores defendibles de alguna manera?
Vladimir Putin : Para mí, no hay nada nuevo en esto. Es la primera vez.
En segundo lugar, y quiero recalcarlo, la Federación Rusa ha abogado constantemente por garantizar la seguridad de todas las naciones sin comprometer la de ningún otro Estado. Este sigue siendo nuestro enfoque de principios.
Puede parecer una respuesta generalizada, pero les aseguro que es la política viable de la Federación Rusa.
Nadim Koteich: Permítame una pregunta muy directa sobre la situación.
Donald Trump busca lo que él llama la rendición total de Irán en lo que respecta al proyecto nuclear. ¿Vladimir Putin buscaría la rendición total de Vladimir Zelenski de la misma manera?
Vladímir Putin : En primer lugar, estas situaciones son fundamentalmente diferentes. En segundo lugar, nuestro objetivo no es la rendición de Ucrania. Insistimos en que Ucrania reconozca las realidades territoriales establecidas.
Nadim Koteich: Jeque Nasser, le devuelvo la palabra. Verá, esta conversación revela el nivel de tensión en el escenario global. Retomaré la cuestión de cómo los países del CCG siguen cosechando éxitos, y Bahréin es uno de ellos. A pesar de todas estas turbulencias, a pesar de todos estos puntos críticos, tanto en su entorno inmediato como a nivel mundial, ¿cómo lo logra y qué lecciones pueden extraer otros de ello?
Jeque Nasser bin Hamad Al Khalifa: Permítanme comenzar diciendo: “¡Alabado sea Dios!” por el sabio liderazgo que tenemos en nuestra región. Siempre decimos: “El inteligente intenta resolver el problema, pero el sabio lo evita”. Así que, en el CCG, y especialmente en su segundo hogar, Bahréin, me encanta que al presidente Putin le haya encantado esa cita, y puede usarla, señor presidente; no hay derechos de autor.
En nuestro país, hablamos de números, hablamos de hechos, proyectamos nuestros planes. Como vimos hoy del presidente de Indonesia, este es un hombre que está acelerando considerablemente sus KPI. Cree que alcanzará esa meta en cuatro años, pero la alcanzó en un año. Estamos acelerando en nuestra región, y si miramos hacia atrás hoy, especialmente durante esas noches turbulentas y agitadas, observemos las cifras, las cifras de nuestro sector inmobiliario, las cifras de nuestros mercados bursátiles. Hay mucha confianza de la gente, de los inversores y de nuestros líderes allí.
Hoy, en esa hermosa ciudad, me reuní con los principales presidentes y directores ejecutivos de sus principales empresas en Rusia, e intercambiamos la misma visión, el mismo propósito y el mismo espíritu durante estos conflictos. Solo miramos hacia adelante. Solo buscamos reducir la tensión. Solo buscamos un mundo en paz. Solo buscamos un futuro mejor. Y, señor Presidente, en el CCG, y especialmente en el Reino de Baréin, vivimos en un amanecer constante como ustedes, pero aquí estamos, literalmente, en San Petersburgo, y cada día hay un amanecer ante nosotros. Todavía no he visto la noche.
Nadim Koteich: Señor Vicepresidente, como mencioné antes, Sudáfrica ocupa una posición única en la historia en cuanto a su evolución, a cómo corrigió sus errores y errores, y luego enmendó su historia. Una de las cosas que me vino a la mente mientras me preparaba para esto fue la experiencia de De Klerk, el último presidente del régimen del apartheid. La cuestión es que él mismo participó en el cambio, y eso le ahorró a Sudáfrica mucha sangre, destrucción y caos. ¿Qué lección podemos extraer de esta historia? Cuando un régimen, un estado o una idea se topa con un muro, ¿cómo se puede aconsejar a estos estados o regímenes que cambien de la misma manera que cambió Sudáfrica?
Vicepresidente de la República de Sudáfrica, Paul Mashatile : Bueno, de Klerk no es un buen ejemplo porque fue derrotado. Las masas de nuestro pueblo lo obligaron a sentarse a la mesa. No vino voluntariamente. Lo que decimos es que los líderes deben reconocer que podemos resolver nuestras diferencias por medios pacíficos, pero hay quienes necesitan que se les dirija a ellos, y creo que el ejemplo de de Klerk es bastante claro. Las masas de nuestro pueblo lo direccionaron a la mesa de negociaciones, y nos alegramos mucho cuando llegó. No tenía otra opción. Tenía que participar. Intentó presentarse como Nelson Mandela. No lo es. Nelson Mandela lo direccionó allí para decir: “Vamos a negociar la paz”, y queremos seguir compartiendo este ejemplo con otros países.
Actualmente estamos muy involucrados en el continente africano, participando en negociaciones pacíficas en Sudán del Sur, la República Democrática del Congo y otros lugares. Así que, sí, negociar y dialogar tiene valor, pero hay situaciones en las que las masas deben alzarse y luchar por sus derechos, y eso es lo que hicimos en Sudáfrica.
Nadim Koteich: Señor Presidente, usted negaba con la cabeza mientras intercambiábamos esta pregunta. ¿Qué opina de sentar a los adversarios a la mesa de negociaciones? ¿Es la derrota un requisito previo para el diálogo, o podemos obviar esta fase y pasar al diálogo? Y hay tantas crisis en el mundo que no pueden permitirse un final victorioso.
Presidente de la República de Indonesia, Prabowo Subianto: Bueno, debo decir que Nelson Mandela es uno de mis mayores íconos, mi mayor héroe. Creo que es una inspiración. Estuvo en prisión durante muchos años.
Fue condenado a muerte, amenazado con ser condenado a muerte, acusado de muchas cosas, y su famosa declaración fue que estaba dispuesto a dar su vida por el principio de la libertad. Pero la grandeza de Nelson Mandela: al salir de prisión, trabajó por la reconciliación con sus antiguos enemigos. Así que esta es la grandeza de Nelson Mandela, y esto es lo que intento plasmar en mi política interna.
Me reconcilié con muchos de mis antiguos oponentes. Por ejemplo, tuvimos una rebelión separatista muy larga en Aceh, creo que más de 30 años. Pero imagínense que el excomandante del Ejército de Liberación de Aceh, que luchó contra nosotros durante más de 25 años, ahora se une a mi partido. Está en mi partido político, y ahora es gobernador de Aceh, y yo soy presidente de Indonesia. Esto demuestra que antiguos enemigos pueden unirse, y creo que esta es la lección de Nelson Mandela.
Quiero decir: fui exsoldado, y como tal, conozco realmente el valor de la paz y la reconciliación. Como exsoldado, siempre intento, incluso antes, negociar. Negociar, negociar, negociar. Es mejor hablar que matarse. Esta es mi postura. Siempre hablar, siempre negociar.
Nadim Koteich: Presidente Putin, sobre una cuestión más práctica relativa a la crisis en Medio Oriente, hablaremos de Ucrania en un momento, pero la crisis actual afecta a la geopolítica, a la energía y tiene repercusiones que van más allá de las partes implicadas en la lucha.
¿Es una prueba de cómo el Sur puede contribuir a la consolidación de la relación entre ambos países, a aportar imaginación a la solución, a diseñar una solución aceptable para dos partes que luchan, ya sabes, cara a cara? ¿Es una prueba de lo que propones y de lo que intentas crear como peso político para el Sur?
Vladimir Putin : Sí, creo que es muy posible. La experiencia y la realidad demuestran que muchos Estados de la región mantienen relaciones complejas y estables con Israel e Irán. Esto ofrece motivos razonables para creer, e incluso para esperar, que el Sur Global, en conjunto, y los actores regionales en particular, puedan influir para ayudar a poner fin a esta aguda fase de confrontación.
Cuando dije que la postura de principios de Rusia es que la seguridad de ningún país debe garantizarse a expensas de la de otros, aquí tenemos (sin entrar en detalles, ya que el contexto es claro), por un lado, el programa de enriquecimiento de uranio de Irán, su legítimo derecho a llevar a cabo dicha actividad y su derecho al desarrollo pacífico de la energía nuclear; y, por otro, las preocupaciones de seguridad de Israel. Estoy convencido de que se puede encontrar una solución mutuamente aceptable. Los países del Sur Global, especialmente los de la región, sin duda pueden influir positivamente en este proceso, en esta búsqueda de una solución. Creo que dicha solución existe.
Nadim Koteich: De hecho, hoy el embajador ruso ante la ONU afirmó que la única salida es una solución política para el asunto nuclear entre Irán e Israel. ¿Hay algún punto preliminar sobre la solución o aún estamos demasiado lejos de eso?
Vladímir Putin : En tales situaciones, siempre es mejor no adelantarse para no perturbar el proceso. Dicho esto, en mi opinión, hay ciertos puntos de interés común.
Hemos expuesto nuestra postura a ambas partes. Como saben, mantenemos contacto con Israel y con nuestros aliados en Irán. Tenemos algunas propuestas relacionadas con Rusia.
Debo enfatizar que no nos posicionamos como intermediarios. Simplemente presentamos ideas. Si estas resultan atractivas para ambos países, nos sentiremos muy complacidos.
Repito, mantenemos contacto con Israel. Como saben, hace poco hablé con el primer ministro Netanyahu, así como con el presidente de Irán y el presidente de Estados Unidos, quienes sin duda están directamente involucrados en estos acontecimientos. Les presenté mi visión y una posible vía para resolver la situación. Ya veremos.
Nuestras propuestas siguen en debate. Mantenemos contacto casi diario con nuestros amigos iraníes, así que veremos cómo evoluciona la situación. Me gustaría ver nuestras ideas entre quienes las implementan.
Nadim Koteich: El Jeque Nasser, durante la visita del Rey a Moscú, habló explícitamente sobre el papel de Rusia en el mantenimiento de la paz en Oriente Medio. Fue una iniciativa que Su Majestad presentó durante la Cumbre Árabe en Baréin, en Manama. Fue muy específico al hablar del papel de Rusia en el logro de esa paz, considerándolo un papel fundamental. ¿Qué papel cree que puede desempeñar Rusia ahora, en la crisis actual?
Jeque Nasser bin Hamad Al Khalifa: Sí, tiene razón. Durante nuestra visita anterior, y tras la Cumbre Árabe celebrada en el Reino de Baréin, exigimos al Foro Mundial por la Paz que ponga fin a todos los conflictos y los resuelva. Su Majestad es un líder de paz. Impulsa a su país hacia la paz y la erradicación de los conflictos, al igual que el presidente Putin. Como acaban de oír del presidente, sigue hablando, sin mediación. Creo que la mediación siempre complicará la situación, pero cualquier sugerencia, cualquier consejo, hoy en día es fundamental. Evitar la escalada, creo, es la clave del día.
Nadim Koteich: Gracias, jeque Nasser. Le diré algo al presidente Putin sobre Ucrania.
¿De qué manera la guerra en Ucrania refleja los valores que el Foro de San Petersburgo intenta proponer, defender y subrayar?
Vladimir Putin : Es muy fácil de explicar. Y está directamente relacionado con lo que dijimos antes. Dije que la seguridad de ningún país debe garantizarse a expensas de la seguridad de otro.
Desde principios de la década de 1990 y durante décadas, recibimos reiteradas garantías de que bajo ninguna circunstancia, jamás, la OTAN se expandiría hacia el este. Desde entonces, hemos presenciado cinco, o prácticamente seis, oleadas de expansión. A pesar de nuestras persistentes objeciones, estas fueron ignoradas. Esta es la primera.
Sin duda, estas representan manifestaciones rudimentarias de la antigua, o incluso centenaria, política neocolonial, modernizada hasta cierto punto para alinearse con las tendencias contemporáneas, conservando al mismo tiempo su naturaleza fundamental. Se trata de ejercicios de política de poder que ignoran los legítimos intereses de la Federación Rusa. Esta es mi apreciación general.
En cuanto a Ucrania, todos los acontecimientos allí constituyen igualmente ejercicios de política de poder. ¿A qué me refiero? Al sangriento golpe anticonstitucional en Ucrania. ¿Qué representó esto? Más política de poder. La anterior administración estadounidense admitió abiertamente haber invertido miles de millones de dólares en orquestar el golpe. Estas admisiones se hicieron públicamente, sin ninguna restricción.
Nuestro objetivo era proteger a la población que histórica y culturalmente se identificaba con Rusia, la cultura rusa y su gente, en concreto, a los residentes de Crimea. Posteriormente, intentamos resolver la situación en el sureste de Ucrania, en particular en Donetsk y Lugansk. Hicimos todo lo posible.
Sin embargo, recurriendo una vez más a la política de poder, nuestros adversarios ideológicos, por así decirlo, optaron por imponer una solución militar en Donetsk y Lugansk, en el Donbás. No fue Rusia quien inició las hostilidades. Tras el golpe anticonstitucional, parte de la población del sureste de Ucrania rechazó tanto el resultado del golpe como la autoridad de sus autores. Fue contra ellos que se lanzaron las primeras operaciones militares.
Hemos intentado llegar a una solución pacífica y recomponer los pedazos rotos, pero nuestros llamados “socios” (pongámoslos entre comillas ahora), como se reveló después, iniciaron las conversaciones de paz con un único propósito: armar a Ucrania y continuar estas hostilidades.
Finalmente, no tuvimos más remedio que reconocer la independencia de estas repúblicas: Lugansk y Donetsk. Durante ocho años nos abstuvimos de tomar tal decisión, buscando persistentemente soluciones diplomáticas. Pero finalmente, nos vimos obligados a reconocer su independencia y a brindarles nuestro apoyo, incluida la asistencia militar, para poner fin a la guerra iniciada por nuestros adversarios occidentales y por aquellos en quienes confiaban y siguen confiando en Ucrania: los nacionalistas radicales y los neonazis.
Por lo tanto, la responsabilidad de la tragedia en Ucrania no recae en Rusia, sino en quienes se niegan a adaptarse a los cambios globales.
/Kremnlin.ru