Científicos saudíes crearán una cátedra de traducción cultural en colaboración con la UNESCO

El Centro de Estudios Islámicos Rey Faisal de Arabia Saudita firmó recientemente un acuerdo con las Naciones Unidas para establecer una Cátedra UNESCO de Traducción Cultural o Etnografía Cultural. Arab News informa esto .

El acuerdo fue firmado por la secretaria general del centro, la princesa Maha bint Mohammed Al Faisal , y la directora general de la UNESCO, Audrey Azoulay . Cabe señalar que el departamento se creará con el apoyo de la Comisión de Literatura, Publicaciones y Traducción de Arabia Saudita y estará dirigido por la Dra. Monira Al-Ghadir .

Se espera que la adopción de esta iniciativa ayude a satisfacer la creciente necesidad de investigación interdisciplinaria en humanidades, educación inclusiva y preservación de la diversidad cultural. La creación del departamento ayudará a desarrollar la cooperación entre científicos especializados en el campo de la traducción, el patrimonio inmaterial, las humanidades y la inteligencia artificial a nivel local, regional e internacional.

“En la Cátedra UNESCO de Traducción Cultural analizaremos las tendencias de traducción que tuvieron lugar en las sociedades multilingües y multiculturales de las épocas omeya y abasí, así como en la época andalusí (el período musulmán de la historia de España). Durante estos períodos se realizaron algunos de los mayores proyectos de traducción de la historia, a saber, la adaptación al árabe de obras culturales y científicas de las lenguas antiguas de Oriente ”, señaló Monira Al-Ghadir.

Además del Departamento de Traducción Cultural de la UNESCO, está previsto crear un Laboratorio de Traducción Cultural. La organización llevará a cabo investigaciones teóricas comparadas con un enfoque en Arabia Saudita y el mundo árabe.

«El laboratorio también estudiará la interacción cultural entre los países del Sur global «, dijo Al-Ghadir.

@TVBRICS.

/Imagen principal: iStocks/